Жар краж - [6]

Шрифт
Интервал

Лил, злил…
Натан
И
Я слил,
      злом довод, мол, злился…
Алла
(вору суров
дала лад)
Лад и клад ал кидал?
Натан
(лил, злил)
Ларь куда, гад, украл?
Вор Бобров
(он боль аж лил, лил жалобно)
Я
Лад-ор плел, продал
Лалы лал
И
Ларь ал.
Отто
Я
Ларь брал!
Лип уклад,
      али лад ал купил!
Натан
Он, чо, точно?
Аза
и
Ада
Да!
Натан
Отто)
      Рад,
Тут
Ты быт,
Лив, явил.
Аза
Ладу Отто удал.
Натан
Ладно, к суду скандал,
Вив,
Течет — утечет,
Как
И
Тела налет.
Отто
У
Воров
Лил
Путь туп,
Соло-голос
Бур, груб.
Натан
Вор, копил ли покров?
Отто
Довод
Вору суров…
Алла
Вор Бобров,
Кинь путь сер!
      Плыл, преступник,
Туда?
Вор Бобров
      Да, дадут
Рев у вер,
А догматам — года…
>Алла вора чохом — ох! — очаровала.
Алла
Э, Тит, сор плел?
Вор Бобров
                     Простите,
И тупик и пути
Эти сенью несите…
Натан
И дубы ты буди!
Алла
Тут,
Тит,
Лапал сор бодро?
Натан
         Вор, добро слапал
Тут?
Вор Бобров
Тут
Летел
Од рог гордо,
Тут чуму-думу чтут.
Тут
Я нем… Анна, мать…
         О, там Анна меня,
Учит та воровать,
                  и — чу! —
Я нив свинья.
Да, гад
Я,
Я — нем тон!
            От меня
Нор урон!
О,
То — база забот:
Наворован
Доход!..
Массам
Яд я
И
Тать…
Алла
Тать, чем мором мечтать,
Ты бы быт
Честен лил…
Дед
      А вор яро валил…
Вор Бобров
                        Нет!.. Сечь
Адом?..
Натан
      О, да!
Дед
Ад готов — о — тогда!..
Натан,
Алла,
Аза,
Ада,
Отто
и
дед
Кода: гадок
Вор Бобров!
Довод
Вору слал суров!
Но милиции лимон
Тут
Ему в уме
Несен!..
>С е в а   —   н а   з а н а в е с .
КОНЕЦ СЦЕНОК

1995


Еще от автора Павел Леонтьевич Нагорских
Гударь радуг, или Владимир Владимирович Маяковский

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Павел Нагорских в своей поэме «Гударь радуг» предпринимает попытку «прочитать» Маяковского наоборот. Несмотря на палиндромичность, автор в буквальном смысле подражает «певцу революции», что делает его произведение весьма интересным.


Мир зоо зрим

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Павлиндромы Павла Нагорских виртуозны не только по исполнению, но и по звучанию. Благодаря ритмам и рифмам его произведения порой воспринимаются как обычные стихи.


Гора Рог, или Шабаш

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Поэма Павла Нагорских продолжает традиции классического русского палиндрома.


Рекомендуем почитать
Я мал, пишу, что вижу: Мужи, вот чуши пламя!

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.В русской стихотворной традиции палиндромы присутствуют со времен Державина; Хлебников начал уделять им серьезное внимание. Но лишь в творчестве Дмитрия Авалиани (1938–2003) палиндром становится полноценной формой художественного высказывания — естественной и содержательной.


Рим еле видим и кони, дома... тьму азиата таи, заумь там. Одиноким иди, Велемир

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.В русской стихотворной традиции палиндромы присутствуют со времен Державина; Хлебников начал уделять им серьезное внимание. Но лишь в творчестве Дмитрия Авалиани (1938–2003) палиндром становится полноценной формой художественного высказывания — естественной и содержательной.


И лад, и дали

В книгу вошли избранные палиндромы Николая Ладыгина, статьи М. Климковой и С. Бирюкова, воспоминания сына поэта Бориса. Книга издается к 100-летию со дня рождения классика отечественного палиндрома.


Потоп, или Ада илиада

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Палиндромами пишут не только стихи, но и пьесы. Одна из самых интересных — пьеса Валентина Хромова «Потоп, или Ада Илиада».


Радуги мигу дар

Палиндром (в переводе с греческого – бегущий назад) – слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Владимир Гершуни, автор поэмы «Радуги мигу дар», уверен, что сочинитель палиндрмов независимо от собственного желания не ведет за собой слово, а сам идет за словом… Работая в этом жанре, автор почти никогда не знает, что получится в конечном итоге…Итог творчества В. Гершуни убеждает нас, что палиндром может быть не только досужей забавой, но и полноценным художественным произведением.


На море роман

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Эссе Виктора Дроткива продолжает традиции классического русского палиндрома.


Видеопоэдив

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Александра Бубнова называют доктором палиндрома. Им защищена первая в нашей стране докторская диссертация, посвященная этому виду искусства. Его палиндромы продолжают традиции классического русского палиндрома, заложенные Велимиром Хлебниковым.


Укор сроку

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Поэма Александра Кондратова продолжает традиции классического русского палиндрома.


Поэма

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.В русской стихотворной традиции палиндромы присутствуют со времен Державина; Хлебников начал уделять им серьезное внимание. Но лишь в творчестве Дмитрия Авалиани (1938–2003) палиндром становится полноценной формой художественного высказывания — естественной и содержательной.


Разин

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Первую попытку многострочного (и довольно длинного) стихотворного произведения в форме палиндрома предпринял Велимир Хлебников в поэме «Разин».Поэма «Разин» появилась в начале 1920 года, с подзаголовком «заклятье двойным теченьем речи, двояковыпуклая речь». Хлебников в высокой степени идентифицировал себя с Разиным-бунтовщиком. Помимо фигуры Разина, важную роль играла и его фамилия.