Жар краж - [5]

Шрифт
Интервал

Я
Ему, в уме
Явя,
Я отъем ум!.. Это я
Алле подарил его,
   будучи жених…
      О, летел искать того,
         Роте не дал их!..
            Ох, и ладен… Это рог
               От такси летел…
                  Ох, и нежь, и чуду — бог
                     ел и рад, о, пел…
                        А
Теперь-то трепет
Дал
      лад
И
Ладу — даль…
Дед,
Ларь кума сам украл
И
В
Ладье медаль?
Дед
Нет!.. О, тень
Тут
На меня,
   тут летела мором…
Натан
                        Мором?..
Дед
                           А летел тут я
                                             нем…
Натан
                                                   Ан
Наворован?..
Дед
(как
вол, слева на Тита навел слов
довод)
Лип уклад ему того…
         Ту медаль купил
В
Кабаке. Лад у него.
         То вот уплатил…
Тит
(как
мастер, врет сам)
            Злит ал путь, о, вот, о, ген,
                                 удаль, э, кабак…
>Тит смело воле мстит.
Он, я пьяно
Лил —
Нет стен,
Кару длил дурак.
Пил вино тут он и — влип!
Ром и мор
Лакал,
Был гударь и рад у глыб,
Ладен шиш не дал…
Натан
(на Тита, будто от дуба Титан
летел)
Лозы зол!..
Вор! Ад даров!
И ты, ты
Тот
Тать!
Вору — суд!.. Иду суров!
Тать, пора роптать!..
Анна
(умолима милому)
О
Натан!
Не он тот вор!
Натан
      Кров тот ноен,
Анна!
Року дал тот лад укор,
А на вид дивана
Лады выдал
Тит
И
Тать!..
Лапал,
Тать? Пора роптать!..
Анна,
(яро оря)
Тит!
И ноги ты гони!
Тут
И гебой — о — беги!..
Нет, со стен
Так и тикать!
Топот
Тут…
Тит
Ищи
Там, мать!..
>Тот 
>тать яр: перепрятать 
>доход! 
>Но вон 
>в 
>угон да под ногу 
>Натан, 
>как 
>Икар драки, 
>летел.
Натан
Дед, а, дед,
Вор — у — суров!..
Тут
И вар трави,
А Тита,
Вора даров
И вола лови!..
>С е в а   —   н а   з а н а в е с .

ТКАЛ АКТ V

Акту шутка № 17

>Окно тонко. 
>И ливни синь вили, 
>и гром оргий 
>ливень гневил. 
>Течет 
>ширь крыш. 
>Тут 
>Алла, 
>ан дома там одна.
Алла
Горя рог
Корил и рок,
Нов злил звон —
Жар краж.
Тать,
Конь-идол, одинок
Лазал
Жать этаж.
Своровал у хат доход.
               Та хула воров
                                    с
Мором
К
Массам
Тут
Течет,
Вор од злил здоров.
Жар курил у лир, у краж,
А за кант наказа
Жарить силились тираж…
Э, но то не
Аза…
>Но вон 
>Аза 
>вошла. Дал шов 
>ее 
>топот, 
>как 
>тины нить.

Акту шутка № 18

>Алла 
>и 
>Аза.
Аза
(дала лад)
Театра дар тает,
Муз ум,
Сна миманс,
К
Уму
Тина манит,
Вив
Сан уз у нас,
Летел
Азарт раза,
Как
Ливень гневил…
Алла
(уревом о веру)
А тута,
Зараза,
      зараз
Лил и лил.
Тень. Комнат стан мокнет,
Течет
Тут
Ширь крыш…
Аза
Тень?.. Хор гулу грохнет!
Алла
Широко коришь.
Аза
Учу
И гром оргий,
А рту слал с утра
Игр Отто нот торги…
Алла
А року — кора.
Театра жар тает?
Уму
Жал бы блажь,
А
Тень яви вянет:
Тут,
Аза,
Жар краж.
Аза
Мам, я такать ямам
   Не в силах, о рок!
      У Гоби я тама,
         да, мать, я и бог…
Алла
            Укор — ох, а лис вен
Доход
И
Ларь крал…
О
Ил, сыми мысли!
Ладьи кто кидал?
Не ты тень,
О
Аза!
То к ладу дал кот,
Не сень,
А зараза
Воров
Тут
Течет.
Натан лил вар-пень,
      и не прав лил Натан…
Недуг — игу день
И
Воров
Довод
Дан…
      Ад
Лип ан со сна,
                  пил
И
Лапал
То вот,
Летел,
Как
Луна,
      к узу канул
Доход…
Аза
Отец это,
Мама.
      Да, мам,
Жен он еж,
Лил
Шорох упрямо, —
      дом яр, пух хорош.
Алла
Как
Аду Иуда
Махал ила хам.
Аза
Жар краж,
Мать, откуда
         лил аду?..
>Но вон
>тут
>дал лад
>нов звон
>и 
>стуку — тсс!..
Алла
                  Кто там?..
Аза
О, то
Ада,
Отто
То вот!
Алла
Тот откуда? Ладу кто тот?..
>Аза 
>Отто 
>и 
>Аду туда, 
>к 
>Алле, ввела.

Акту шутка № 19

>Алла, 
>Аза, 
>Отто 
>и 
>Ада.
Аза
То вот
Отто,
То вот
Ада.
Ада
Ада.
Отто
Отто.
Алла
Очень рада.
Аза
      Мама, дар не чо
Несен?
Тут
Не тень
Ищи,
Но сон.
Ада —
Муз ум,
Театралка,
      как ларь тает
Лад удал.
Ада
Я
Не сень,
А к лапе — палка,
Лапу кто-то тот купал.
Аза
Отто —
Мим…
Алла
Ценю, юнец.
Аза
Он — нот стон…
Отто
                     Но
Довод
Цен окладу дал конец,
Тишь удушит
То вот.
Алла
Сна миманс,
Юнец, ценю.
Юнгой ады дай огню.
Отто
Дам им ад,
Как
Лель
У
Ада,
Дару рад
И
Ада рада.
Ада
Тон у нот,
Кинь туш, шутник,
Сам ас
У
Кино поник…
Отто
(он, летя обаятельно,
вил же вежлив)
Ладно, сон дал
Жару раж.
Лады выдал
Тут
Жар краж?
То вот,
Аза,
На подарок,
         ила лик…
Аза
                  О, рада, пан!
>Отто 
>в 
>ладони вино дал 
>и 
>ларь ал.
Отто
У
Коряги млел миг ярок,
Ноте тон
На деле дан.
Аза
(оря яро,
как
кирки крик)
Отто!
Мим!
Дал кто тот клад?
Отто
Дал?.. Купил!..
Аза
         О, лип уклад!
Отто!
То вот
Тот
Ларь ал!
Тот
Ларь кума!..
Алла
         Сам украл
Или
Нет?
Отто
(латал
вид, вар правдив)
      Со стен
Несусь!
      Асу сень
Сунь!.. Я ль клянусь,
Лип украдки, лада лик:
                        дар купил!..
Аза
(Алле вела
лад удал)
Кинь зов — возник
Тут
Он нем, томим отменно…
Ада
Он не вор.
Алла
      Кто, откровенно?..
Отто
Я
Летел, влетел
В
Кабак,
Там, вив мат,
Лакал
Казак,
Но он
Липово вопил,
В
Лад — о — подал
Лалы лал,
Лип у клада, дал… Купил
Роз узор
И
Тот
Ларь ал.
Алла
Аду кто? Откуда
Тать?
Аза
Там он диво, видно, мать…
>Молний синь лом, 
>моргал зла гром. 
>Но вон 
>тут — 
>топот 
>и рев двери: 
>то вот — 
>Натан 
>и 
>Дед, 
>а Тита 
>они чинно 
>тащат.

Акту шутка № 20

>Тень. Комната. Натан мокнет, 
>яро оря. 
>Еще 
>тут 
>Алла, 
>Аза, 
>Отто, 
>Ада, 
>Дед 
>и 
>вор Бобров.
Натан
То вот
Тот
Тать!
Тот
Вор Бобров!
Тать, сел хлестать
Воду судов?
Алла
Кто тот? К
Чему
      меч
Лил
Уму?..
Натан
Но он
Ларь крал
И
Лалы лал!
Ладье не дал
Ларь душ… Удрал,
А
Я
И
Дед
Вора даров
Влил в
Тет-а-тет:
Летел,
Вор, в ров?
Дед
монотонном
ладу удал)
Шипишь,
Тать?..
Я слил,
      а вор провалился,

Еще от автора Павел Леонтьевич Нагорских
Мир зоо зрим

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Павлиндромы Павла Нагорских виртуозны не только по исполнению, но и по звучанию. Благодаря ритмам и рифмам его произведения порой воспринимаются как обычные стихи.


Гора Рог, или Шабаш

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Поэма Павла Нагорских продолжает традиции классического русского палиндрома.


Гударь радуг, или Владимир Владимирович Маяковский

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Павел Нагорских в своей поэме «Гударь радуг» предпринимает попытку «прочитать» Маяковского наоборот. Несмотря на палиндромичность, автор в буквальном смысле подражает «певцу революции», что делает его произведение весьма интересным.


Рекомендуем почитать
Нападение на короля Франции, или Богатые тоже плачут

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Поэма Л. А. Стахановой продолжает традиции классического русского палиндрома.


У тел прозу - узор плету

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Сказка Романа Адрианова — это первое большое произведение на русском языке, от начала и до конца являющееся палиндромом.


Я мал, пишу, что вижу: Мужи, вот чуши пламя!

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.В русской стихотворной традиции палиндромы присутствуют со времен Державина; Хлебников начал уделять им серьезное внимание. Но лишь в творчестве Дмитрия Авалиани (1938–2003) палиндром становится полноценной формой художественного высказывания — естественной и содержательной.


1991

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Мастер русского верлибра, Михаил Крепс, с интересом берется за сочинение палиндромов и в 1993 году выпускает книгу «Мухи и их ум», ставшую настоящей сенсацией в палиндромическом сообществе. Его произведения продолжают традиции классического русского палиндрома, заложенные еще Велимиром Хлебниковым.


Четверостишье решит сор Ев течь

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Андрей Канавщиков уверяет, палиндром — это не сенсация. Данность палиндрома — его магнетическое единство. Сцепление слов здесь выступает как единственно возможное сцепление. Прелесть палиндромов в том, что с точки зрения своих общих принципов, своей исторической традиции, они не бывают ни слабыми, ни сильными, ни сырыми, ни профессиональными.


Потоп, или Ада илиада

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Палиндромами пишут не только стихи, но и пьесы. Одна из самых интересных — пьеса Валентина Хромова «Потоп, или Ада Илиада».


Зов ангелов: «О, Русь! Сурово лег навоз»

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.В русской стихотворной традиции палиндромы присутствуют со времен Державина; Хлебников начал уделять им серьезное внимание. Но лишь в творчестве Дмитрия Авалиани (1938–2003) палиндром становится полноценной формой художественного высказывания — естественной и содержательной.


Видеопоэдив

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Александра Бубнова называют доктором палиндрома. Им защищена первая в нашей стране докторская диссертация, посвященная этому виду искусства. Его палиндромы продолжают традиции классического русского палиндрома, заложенные Велимиром Хлебниковым.


Поэма

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.В русской стихотворной традиции палиндромы присутствуют со времен Державина; Хлебников начал уделять им серьезное внимание. Но лишь в творчестве Дмитрия Авалиани (1938–2003) палиндром становится полноценной формой художественного высказывания — естественной и содержательной.


Разин

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Первую попытку многострочного (и довольно длинного) стихотворного произведения в форме палиндрома предпринял Велимир Хлебников в поэме «Разин».Поэма «Разин» появилась в начале 1920 года, с подзаголовком «заклятье двойным теченьем речи, двояковыпуклая речь». Хлебников в высокой степени идентифицировал себя с Разиным-бунтовщиком. Помимо фигуры Разина, важную роль играла и его фамилия.