Светильник, зажженный в полночь, и другие пьесы - [17]
>Папа колеблется, порывается уйти.
Неужели вы откажете мне в этом?
>Папа осеняет Галилея крестным знамением, потом опускается перед ним на колени и трепетно берет его голову в руки.
ПАПА (с невыразимой печалью). Прощай, Галилей! Мы не увидимся боле. (Встает, быстро уходит).
ГАЛИЛЕЙ (на коленях, воздевает руки). Господь, услышь мою молитву! Не за себя я молюсь. Я молюсь ради спасения души Маффео Барберини!
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
>Палата инквизиции. 1633 год. Помещение залито ярким солнечным светом, в нем никого нет. Входит нотарий с перьями, чернильницей, бумагами, усаживается, готовясь вести протокол. Входит доминиканский монах. Он приводит в порядок судейский стол, кладет на него Библию и крест, устанавливает три кресла. Входят три инквизитора. Отец Фиренцуола, назначенный Генеральным комиссарием Святой службы инквизиции, усаживается и председательское кресло, два других садятся по обе стороны от него. Фиренцуола молча знакомит их с различными бумагами.
ФИРЕНЦУОЛА (доминиканцу). Позовите служителя.
>Доминиканец подходит к двери, делает знак. Быстро входит служитель, тоже доминиканский монах.
(Служителю). Он здесь?
СЛУЖИТЕЛЬ. Давно уже ждет.
ФИРЕНЦУОЛА. Ожидание склоняет к раскаянию.
>Первый доминиканец тянет за шнуры, задергивает шторы, освещение тускнеет.
СЛУЖИТЕЛЬ. Привести его?
ФИРЕНЦУОЛА. Слушание назначено на девять. Подождем колокольного звона.
СЛУЖИТЕЛЬ. Хорошо, святой отец.
>Все застыли. Ожидание. Раздается звон церковного колокола.
ФИРЕНЦУОЛА (с девятым ударом). Введите обвиняемого.
СЛУЖИТЕЛЬ. Слушаю, святой отец.
>Уходит и тут же возвращается, ведя Галилея. Монах и служитель отходят к заднику. Три инквизитора просматривает материалы дела. Галилей стоит. Инквизиторы отрываются от бумаг.
ФИРЕНЦУОЛА. Во имя отца и сына и святого духа я открываю слушание.
>Все крестятся. Генеральный комиссарий показывает на Библию инквизитору, сидящему ближе к Галилею.
Дайтe ему.
>Инквизитор передает Библию Галилею.
(Галилею). Повторяйте за мной.
>Повторяя вслед за Фиренцуолой слова клятвы, Галилей отстает на один счет, так что их голоса не сливаются в одно.
ФИРЕНЦУОЛА И ГАЛИЛЕЙ. Торжественно клянусь со всей правдой, ничего не утаивая, отвечать на вопросы и по-христиански смиренно принять вдохновленное свыше решение моих преподобных судей. Я даю эту клятву, держа в руках святую Библию, а в сердце моем благоговейный трепет перед Всевышним, каковому обнажаю душу мою.
ФИРЕНЦУОЛА. Ваше имя?
>Нотарий приготовился записывать.
ГАЛИЛЕЙ. Галилео Галилей.
ФИРЕНЦУОЛА. Возраст?
ГАЛИЛЕЙ. Семьдесят лет.
ФИРЕНЦУОЛА. Род занятий?
ГАЛИЛЕЙ. Ученый.
ФИРЕНЦУОЛА. Слушайте внимательно, что я скажу. Напоминаю обвиняемому, что в его власти не затягивать разбирательство дела.
ГАЛИЛЕЙ. В моей власти — каким образом?
ФИРЕНЦУОЛА. Многие обвиняемые, предстающие перед трибуналом Святой инквизиции, во благовременье раскаиваются и целиком полагаются на наше милосердие. Однако есть и такие, кто не признается в содеянных грехах. Будучи подвергнуты искусному дознанию и длительным допросам с применением всех средств, каковыми располагает Святая служба…
ГАЛИЛЕЙ. Пытки! Вы говорите о пытках?!
ФИРЕНЦУОЛА. …они признаются виновными в ереси и осуждаются соответственно. С еретиками церковь не церемонится. Посему, прежде чем продолжить, я спрашиваю: не имеете ли вы сообщить что-либо суду? Ваша совесть ничем не обременена?
>Галилей подавлен, молчит.
Следовательно, вам нечего сказать суду, и ничто не обременяет вашу совесть?
>Галилей молчит.
Тогда продолжим. Знаете ли вы, почему вам велено явиться в Святую службу?
ГАЛИЛЕЙ. Я не имею официального разъяснения, но полагаю, что это связано с моей книгой.
ФИРЕНЦУОЛА. Продолжайте.
ГАЛИЛЕЙ. Моя книга называется «Диалог о двух главнейших системах мира».
ФИРЕНЦУОЛА (вынимает книгу). Прошу обвиняемого посмотреть это.
>Галилей берет книгу.
Вы узнаете эту книгу?
ГАЛИЛЕЙ. Да, это экземпляр моего «Диалога».
ФИРЕНЦУОЛА. Значит, вы несете полную ответственность за каждую мысль, которая содержится в ней? За каждое слово?
ГАЛИЛЕЙ. Да.
ФИРЕНЦУОЛА. Вспомним теперь год 1616 от рождества Христова. Где вы тогда были?
ГАЛИЛЕЙ. Вы хотите знать, был ли я в Риме?
ФИРЕНЦУОЛА. Так вы были в Риме?
ГАЛИЛЕЙ. Был.
ФИРЕНЦУОЛА. Зачем вас вызывали в Рим?
ГАЛИЛЕЙ. Меня не вызывали. Я приехал сам, по своей воле.
>Инквизиторы молчат, не сводя с него глаз.
Мне никто не приказывал приезжать.
>Инквизиторы молчат.
И я не имел дела с инквизицией.
ФИРЕНЦУОЛА. Не имели?
Галилей. Да, лично не имел. Я приехал, чтобы ознакомить отцов церкви с новой теорией. Как католик, я хотел узнать их мнение и услышать, какого взгляда мне держаться.
>Молчание.
ФИРЕНЦУОЛА. В 1616 году от рождества Христова Святая конгрегация индекса вручила вам предписание. Вспомните, как было сформулировано постановление?
ГАЛИЛЕЙ. Кардинал Беллармино сказал, что утверждение, будто земной шар движется, а Солнце стоит на месте, — противоречит догматам церкви. И такого мнения как установленного научного факта держаться нельзя. Однако его можно рассматривать как предположение, как математическую гипотезу…
ФИРЕНЦУОЛА. Почему вы замолкли? Суд не прерывал вас.
ГАЛИЛЕЙ. Я изложил вам решение. Он сказал, что это мнение нельзя утверждать в абсолютном смысле, но лишь высказывать как допущение… как теорию.
Пьеса одного из американских драматургов XX века написана на сюжет библейской легенды об Иосифе Прекрасном, который был продан братьями в рабство в Египет и достиг там высокого положения.
Пьеса известного американского драматурга XX века посвящена борцу за права рабочих, профсоюзному деятелю и автору песен Джо Хиллу. Радикальный революционер, агитатор, опасный своим талантом, поэт, чьи песни стремительно разлетались по стране, легенда американского рабочего движения, в 1915 году он был осужден и казнен по сфабрикованному обвинению.
Пьеса одного из американских драматургов XX века посвящена значительной для истории США личности — белому аболиционисту Джону Брауну, убежденному стороннику насильственного изменения общества. Накануне войны между Севером и Югом он возглавил партизанский отряд колонистов — противников рабства, в результате неудачного рейда на арсенал города Харперс-Ферри был схвачен и казнен.
В пьесе одного из наиболее интересных американских драматургов XX века Галилей бросает вызов религиозным догмам, встречает сопротивление церкви и ведет борьбу с невежеством, страхом и унынием.
Пострадав в результате несчастного случая, богатый аристократ Филипп нанимает в помощники человека, который менее всего подходит для этой работы, — молодого жителя предместья, Абделя, только что освободившегося из тюрьмы. Несмотря на то, что Филипп прикован к инвалидному креслу, Абделю удается привнести в размеренную жизнь аристократа дух приключений. По книге снят фильм, Intouchables, который в российском прокате шел под названием 1+1. Переведено для группы: http://vk.com/world_of_different books на http://notabenoid.com/book/49010/.
Действие пьесы разворачивается в 1964 году в католической церковной школе в Бронксе. Директор школы, строгая и требовательная монахиня, сестра милосердия, Алоизиус Бьювер, теряется в смутных сомнениях относительно отца Флинна, священника церкви, при которой существует школа. Она собирает своих преподавательниц (также монахинь) и намекает им, что со священником что-то не в порядке и что они должны быть бдительными и сообщать ей о всём, что им покажется странным или необычным. Пьеса получила Пулитцероскую премию и Тони за лучшую пьесу в 2005 году.
В пьесе «Игроки в пинг-понг» девушка и парень, любовники, вдруг обнаруживают, что увязли в той рутинной действительности, которая завела в тупик их отношения. Стремление к сбрасыванию пут вызывает у них непроизвольную тягу к освобождению языка. Как на протянутую руку, опираются они на «спасительные ругательства», и чтобы выскочить из привычной лексики, из опостылевшей ситуации в другое незамутненное пространство, герои предлагают друг другу поругаться «по-настоящему». И начинается эта опасная игра. Они сначала полушутя, а потом всерьез, как целлулоидным мячиком для пинг-понга, перебрасываются прозвищами, не щадя больных мест другого.
Авторская мифология коня, сводящая идею войны до абсурда, воплощена в «феерию-макабр», которая балансирует на грани между Брехтом и Бекеттом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пьеса в пяти картинах (сценическая версия одноименного фильма Билли Уайлдера) о трагедии забытых «звёзд» Голливуда.