Светильник, зажженный в полночь, и другие пьесы - [17]

Шрифт
Интервал


>Папа колеблется, порывается уйти.


Неужели вы откажете мне в этом?


>Папа осеняет Галилея крестным знамением, потом опускается перед ним на колени и трепетно берет его голову в руки.


ПАПА (с невыразимой печалью). Прощай, Галилей! Мы не увидимся боле. (Встает, быстро уходит).

ГАЛИЛЕЙ (на коленях, воздевает руки). Господь, услышь мою молитву! Не за себя я молюсь. Я молюсь ради спасения души Маффео Барберини!

Конец второго действия

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

>Палата инквизиции. 1633 год. Помещение залито ярким солнечным светом, в нем никого нет. Входит нотарий с перьями, чернильницей, бумагами, усаживается, готовясь вести протокол. Входит доминиканский монах. Он приводит в порядок судейский стол, кладет на него Библию и крест, устанавливает три кресла. Входят три инквизитора. Отец Фиренцуола, назначенный Генеральным комиссарием Святой службы инквизиции, усаживается и председательское кресло, два других садятся по обе стороны от него. Фиренцуола молча знакомит их с различными бумагами.


ФИРЕНЦУОЛА (доминиканцу). Позовите служителя.


>Доминиканец подходит к двери, делает знак. Быстро входит служитель, тоже доминиканский монах.


(Служителю). Он здесь?

СЛУЖИТЕЛЬ. Давно уже ждет.

ФИРЕНЦУОЛА. Ожидание склоняет к раскаянию.


>Первый доминиканец тянет за шнуры, задергивает шторы, освещение тускнеет.


СЛУЖИТЕЛЬ. Привести его?

ФИРЕНЦУОЛА. Слушание назначено на девять. Подождем колокольного звона.

СЛУЖИТЕЛЬ. Хорошо, святой отец.


>Все застыли. Ожидание. Раздается звон церковного колокола.


ФИРЕНЦУОЛА (с девятым ударом). Введите обвиняемого.

СЛУЖИТЕЛЬ. Слушаю, святой отец.


>Уходит и тут же возвращается, ведя Галилея. Монах и служитель отходят к заднику. Три инквизитора просматривает материалы дела. Галилей стоит. Инквизиторы отрываются от бумаг.


ФИРЕНЦУОЛА. Во имя отца и сына и святого духа я открываю слушание.


>Все крестятся. Генеральный комиссарий показывает на Библию инквизитору, сидящему ближе к Галилею.


Дайтe ему.


>Инквизитор передает Библию Галилею.


(Галилею). Повторяйте за мной.


>Повторяя вслед за Фиренцуолой слова клятвы, Галилей отстает на один счет, так что их голоса не сливаются в одно.


ФИРЕНЦУОЛА И ГАЛИЛЕЙ. Торжественно клянусь со всей правдой, ничего не утаивая, отвечать на вопросы и по-христиански смиренно принять вдохновленное свыше решение моих преподобных судей. Я даю эту клятву, держа в руках святую Библию, а в сердце моем благоговейный трепет перед Всевышним, каковому обнажаю душу мою.

ФИРЕНЦУОЛА. Ваше имя?


>Нотарий приготовился записывать.


ГАЛИЛЕЙ. Галилео Галилей.

ФИРЕНЦУОЛА. Возраст?

ГАЛИЛЕЙ. Семьдесят лет.

ФИРЕНЦУОЛА. Род занятий?

ГАЛИЛЕЙ. Ученый.

ФИРЕНЦУОЛА. Слушайте внимательно, что я скажу. Напоминаю обвиняемому, что в его власти не затягивать разбирательство дела.

ГАЛИЛЕЙ. В моей власти — каким образом?

ФИРЕНЦУОЛА. Многие обвиняемые, предстающие перед трибуналом Святой инквизиции, во благовременье раскаиваются и целиком полагаются на наше милосердие. Однако есть и такие, кто не признается в содеянных грехах. Будучи подвергнуты искусному дознанию и длительным допросам с применением всех средств, каковыми располагает Святая служба…

ГАЛИЛЕЙ. Пытки! Вы говорите о пытках?!

ФИРЕНЦУОЛА. …они признаются виновными в ереси и осуждаются соответственно. С еретиками церковь не церемонится. Посему, прежде чем продолжить, я спрашиваю: не имеете ли вы сообщить что-либо суду? Ваша совесть ничем не обременена?


>Галилей подавлен, молчит.


Следовательно, вам нечего сказать суду, и ничто не обременяет вашу совесть?


>Галилей молчит.


Тогда продолжим. Знаете ли вы, почему вам велено явиться в Святую службу?

ГАЛИЛЕЙ. Я не имею официального разъяснения, но полагаю, что это связано с моей книгой.

ФИРЕНЦУОЛА. Продолжайте.

ГАЛИЛЕЙ. Моя книга называется «Диалог о двух главнейших системах мира».

ФИРЕНЦУОЛА (вынимает книгу). Прошу обвиняемого посмотреть это.


>Галилей берет книгу.


Вы узнаете эту книгу?

ГАЛИЛЕЙ. Да, это экземпляр моего «Диалога».

ФИРЕНЦУОЛА. Значит, вы несете полную ответственность за каждую мысль, которая содержится в ней? За каждое слово?

ГАЛИЛЕЙ. Да.

ФИРЕНЦУОЛА. Вспомним теперь год 1616 от рождества Христова. Где вы тогда были?

ГАЛИЛЕЙ. Вы хотите знать, был ли я в Риме?

ФИРЕНЦУОЛА. Так вы были в Риме?

ГАЛИЛЕЙ. Был.

ФИРЕНЦУОЛА. Зачем вас вызывали в Рим?

ГАЛИЛЕЙ. Меня не вызывали. Я приехал сам, по своей воле.


>Инквизиторы молчат, не сводя с него глаз.


Мне никто не приказывал приезжать.


>Инквизиторы молчат.


И я не имел дела с инквизицией.

ФИРЕНЦУОЛА. Не имели?

Галилей. Да, лично не имел. Я приехал, чтобы ознакомить отцов церкви с новой теорией. Как католик, я хотел узнать их мнение и услышать, какого взгляда мне держаться.


>Молчание.


ФИРЕНЦУОЛА. В 1616 году от рождества Христова Святая конгрегация индекса вручила вам предписание. Вспомните, как было сформулировано постановление?

ГАЛИЛЕЙ. Кардинал Беллармино сказал, что утверждение, будто земной шар движется, а Солнце стоит на месте, — противоречит догматам церкви. И такого мнения как установленного научного факта держаться нельзя. Однако его можно рассматривать как предположение, как математическую гипотезу…

ФИРЕНЦУОЛА. Почему вы замолкли? Суд не прерывал вас.

ГАЛИЛЕЙ. Я изложил вам решение. Он сказал, что это мнение нельзя утверждать в абсолютном смысле, но лишь высказывать как допущение… как теорию.


Еще от автора Барри Стейвис
Разноцветная одежда

Пьеса одного из американских драматургов XX века написана на сюжет библейской легенды об Иосифе Прекрасном, который был продан братьями в рабство в Египет и достиг там высокого положения.


Человек, который никогда не умрет

Пьеса известного американского драматурга XX века посвящена борцу за права рабочих, профсоюзному деятелю и автору песен Джо Хиллу. Радикальный революционер, агитатор, опасный своим талантом, поэт, чьи песни стремительно разлетались по стране, легенда американского рабочего движения, в 1915 году он был осужден и казнен по сфабрикованному обвинению.


Харперс-Ферри

Пьеса одного из американских драматургов XX века посвящена значительной для истории США личности — белому аболиционисту Джону Брауну, убежденному стороннику насильственного изменения общества. Накануне войны между Севером и Югом он возглавил партизанский отряд колонистов — противников рабства, в результате неудачного рейда на арсенал города Харперс-Ферри был схвачен и казнен.


Светильник, зажженный в полночь

В пьесе одного из наиболее интересных американских драматургов XX века Галилей бросает вызов религиозным догмам, встречает сопротивление церкви и ведет борьбу с невежеством, страхом и унынием.


Рекомендуем почитать
Второй шанс (ЛП)

Пострадав в результате несчастного случая, богатый аристократ Филипп нанимает в помощники человека, который менее всего подходит для этой работы, — молодого жителя предместья, Абделя, только что освободившегося из тюрьмы. Несмотря на то, что Филипп прикован к инвалидному креслу, Абделю удается привнести в размеренную жизнь аристократа дух приключений. По книге снят фильм, Intouchables, который в российском прокате шел под названием 1+1. Переведено для группы: http://vk.com/world_of_different books на http://notabenoid.com/book/49010/.


Сомнение: Притча

Действие пьесы разворачивается в 1964 году в католической церковной школе в Бронксе. Директор школы, строгая и требовательная монахиня, сестра милосердия, Алоизиус Бьювер, теряется в смутных сомнениях относительно отца Флинна, священника церкви, при которой существует школа. Она собирает своих преподавательниц (также монахинь) и намекает им, что со священником что-то не в порядке и что они должны быть бдительными и сообщать ей о всём, что им покажется странным или необычным. Пьеса получила Пулитцероскую премию и Тони за лучшую пьесу в 2005 году.


Игроки в пинг-понг

В пьесе «Игроки в пинг-понг» девушка и парень, любовники, вдруг обнаруживают, что увязли в той рутинной действительности, которая завела в тупик их отношения. Стремление к сбрасыванию пут вызывает у них непроизвольную тягу к освобождению языка. Как на протянутую руку, опираются они на «спасительные ругательства», и чтобы выскочить из привычной лексики, из опостылевшей ситуации в другое незамутненное пространство, герои предлагают друг другу поругаться «по-настоящему». И начинается эта опасная игра. Они сначала полушутя, а потом всерьез, как целлулоидным мячиком для пинг-понга, перебрасываются прозвищами, не щадя больных мест другого.


Кони за окном

Авторская мифология коня, сводящая идею войны до абсурда, воплощена в «феерию-макабр», которая балансирует на грани между Брехтом и Бекеттом.


Покурить травку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бульвар заходящего солнца

Пьеса в пяти картинах (сценическая версия одноименного фильма Билли Уайлдера) о трагедии забытых «звёзд» Голливуда.