Мир зоо зрим - [2]

Шрифт
Интервал

Нов он
Летел.
Не речью черен
Норов и ворон…
Широконоска, так сонно коришь!
А сон, ох, у сухоноса.
Широко коришь —
Ширь думы мудришь,
А сор — по вене вопроса.
Какаду? Да как?
И жако покажи!
Карудо — дурак,
Ижи — чижи…
Ни льва павлин,
Авось, сова…
Не сень
Низин,
А воль слова.
Шилохвост, сов холишь?
Тень речи — чернеть.
Ширь омуту моришь, —
Теперь эре петь!
Вяхирь — их явь,
И въявь яви…
Вепрь пев
Летел
Тут
И фифи.
Тепел тот лепет…
Теперь — тсс! — стрепет
И
Вороний норов:
— Кар-рак! Кар-рак!.. —
Воробья боров
Лапал
Как…
На, вран!
          На, рван!
На рвань!
          На в рань!..
Мор, гни синь гром,
Летун у тел,
Мол, рок орлом
Летел, летел.
На прут летел турпан,
Дрофа — на «Форд»,
На бол, а балобан
Дрог еле-еле горд.
А к чарке — крачка,
А к чаду — чудачка…
Себе на гуд и дуга небес,
А город да сад — дорога…
О, таволга нагловато
Села на лес,
А голубь особ — у лога.
Лог гол,
В
Логе щегол.
Кора — рок,
У
Коры нырок.
У бара марабу
Лил, злил:
— У-бу-бу!.. —
Каменке тек не мак,
А киль кеклика, —
И киль персиком
          мок из реплики…
Надо — дан
На дуге гудан,
На луже жулан,
На киле пеликан.
Ара, гагара
И
Карак-
          -ара,
Арара
И гаги
И хат пана птахи…
Лет сорок и коростель,
Коростель и лет сорок…
Лес од — диво-вид досель,
Гордо ладу дал од рог…

Часть 3

Я РЕВ ЗВЕРЬЯ

Я рев зверья,
Я нив свинья
И
Ела на канале
Зараз
Я вар у муравья
И лад утят у дали.
Гора — за рог
И с ивы — выси…
Вол слов
И волки, лисы, рыси… —
                              Лик лови
И въявь яви
Короворок
И
Китотик,
Как
Кототок
И
Килолик…
У
Сел лес
Городу дорог…
Коров — ого! — Зебр без оговорок,
Ища, тащи,
Ищи, ищи!..
Я рев зверя
И
Я реву, веря…
Тополя лопот…
Топот, топот…
Но, конь!
И — но, пони!
Нор бронь
И ногопогони!..
А на
Коне силен тут не лисенок,
А на
Коне лис — тень, и нет силенок…
На бак залазь, кабан,
А
На раба, баран…
В
Арбу зубра!
А на
Арбе — зебра!..
А лад ежу уже дала
Тут
Еле, да на деле
В
Арбе зебра
Волов вела,
          а лев волов
Ел еле…
Катили так,
То — ход охот,
А
То — лошак
          и кашалот.
Мал ус у лам,
А сор — роса,
Ага-
     -ма там,
А зрю — гюрза…
Розу — в узор
Тут или тут…
Ловок — о — вол
Или
Тур крут.
Во, лови у бара буйволов
И волка так лови!
О, гей! У, жир!.. И жуй его
И воз волов зови!..
Носился в ясли сон
Гор, ос… О, носорог…
Но биг то вот гиббон,
Гориллы пыл и рог.
Ужа пас сапажу,
Нас пас сапсан…
Уже дал лад ежу
Натуг народ — орангутан…
Не иго то гиен…
Лад ивы ты видал?..
Нет суки, лик у стен
У
Хох-
     -лача начал.
Ему поете о пуме,
Ему швырял яры в шуме.
А нот тона:
Сирень — не рис,
А ноль слона
Силен — не лис.
А
Носорог у гор, о сон…
Не вил ор яро ливень,
Но еле мах… Хамелеон
Невидим им и дивен…
Туч, туч — чуть-чуть,
Топчу туч пот,
Учу тучу, —
Тонет енот.
Потоп, потоп
Плотин и толп!
Ад утр, туда —
Адовода!..
Боб-
     -ра дар —
Радуг удар.
Жук, уж —
Жулики луж.
Жуть — с ада стуж…
С
Жуком мок уж.
Мок русак, а сурком
Мок ком.
И
Тот
Потоп
Полит на антилоп.
Зол, о, полоз
Зло пил и полз.
Аспид и пса
Укусил и суку,
А
Лис укусил
У курицы руку…
Соты — быт ос,
А тута
Вар трав…
Зло полз
В ад удав.
Лишь ил лишил,
Лил, змеем злил.
Корил ил и рок
Дьяволов яд,
Кобре сер бок
Давили в ад.
Барс — раб,
Пал с лап…
Ад, навал, еще лаванда,
Тише пса дуда спешит,
И одна пила ли пандой
Тишь о ровы ворошит.
А морда сел — в леса дома!
А муравьед — где вар ума…
Мудр бобр дум,
Росомахам — о, сор,
Мулам — мал ум,
Ужу —
Робок, о, бор.
Но вон
Лишь ил
На деле дан,
А на иле — лиана,
Как
Лес.
     И висел
Наива павиан,
Зелень ел и в иле не лез.
И к лебеде белки,
Как
И к леди сиделки,
Как
Туча к суку скачут,
А чаду тут удача!..
О лес! Село!
Село! О лес!
Оно, оно —
В
Оде седо,
Но он, но он —
Сед у чудес!..
Тот
Летел,
Оно
Летело…
          Полетел,
Ну, тел летун, —
О, летяги миг, — я тело,
Нуль лун…
Лопотал у гула тополь.
Лоб особе — небо… Соболь
Тут
У норок лил корону,
Вив
У нот и рты тритону…
Летел и летел
Сон от сил… Листонос —
Сонно к туманам, а нам утконос…
Чуть, еле летуч
Листонос, он от сил
Лису как ловил и волка кусил!..
О, коала жала око,
И галаги
Дали лад.
Мок осокой, око — соком, —
О, то пото
Дару рад.
Тут
Малыши лам.
А
Мать лама ль там?..
Иди
Лесом, осел, —
Лез около козел.
Кинь, лев, ельник.
Кинь, лев, ежом можжевельник…
На реке — рань,
На лугу — лань.
Ох, и тихо!..
Яра заря…
Огни динго,
Яро горя
В
Темени, туда падут, —
                              и неметь
Тут и тут…
Дал лад
Ондатрам марта дно,
Он метит сень — нести темно.
Лис, он хитрил,
          флирт их носил,
Лису кусил,
Как
Сус —
— лик ил.
Кинь же лавра дар, валежник,
Кинь же в демона, медвежник!..
А дороги и гор ода —
Ад, о локоть, — то — колода.
Мол, еда — де мед, а делом…
Но медведь, или дев демон —
Бур, груб,
Шел, как леш, —
Путь туп —
Жердь режь, —
И косолапо пал… Осоки
И гол ребус у берлоги…
Но он
Сел в лес,
А на
Севере — вес,
У метели лет ему
Уместил — и лит сему,
Дол о холод
Тут
Тереть,
Либо робил
Лед у дел, —
Тот
Дев демон — о — медведь
Лил,
Как
Лебедь оде — бел…
Мол, гуд углом:
Моржа ль блажь — ром?..
Ты сыт,
Как
Киторотик.
Тут
Кит,
около котик…
Тюлень ужу не лют…
Луну ль
Туда дадут?..
Манул — к лунам,
Луну дунул.
И
Как
Кит, окунул луну котик,
Будто кот дуб —
Китокотик.
А
Тут
Леопард
ядра поел,
А на
Драпе гепард
В
Лепете пел.
И летели
Кот, сова на восток,
И орет: — Напала пантерой! —
Тот
Коток
И
Кошка, как шок:
— Я рев зверя!
          Мур-хрум!
                    Я рев зверя!..

Часть 4

НОВ ЗООЗВОН

Ни дог один,
Но кот окон,
Ни тур рутин —

Еще от автора Павел Леонтьевич Нагорских
Жар краж

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.В палиндромной пьесе Павла Нагорских «Жар краж» прощупывается не только упругий сюжет, но и видны характеры героев. Кроме того она написана в стихах, что делает ее весьма интересной.


Гора Рог, или Шабаш

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Поэма Павла Нагорских продолжает традиции классического русского палиндрома.


Гударь радуг, или Владимир Владимирович Маяковский

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Павел Нагорских в своей поэме «Гударь радуг» предпринимает попытку «прочитать» Маяковского наоборот. Несмотря на палиндромичность, автор в буквальном смысле подражает «певцу революции», что делает его произведение весьма интересным.


Рекомендуем почитать
У тел прозу - узор плету

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Сказка Романа Адрианова — это первое большое произведение на русском языке, от начала и до конца являющееся палиндромом.


Нападение на короля Франции, или Богатые тоже плачут

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Поэма Л. А. Стахановой продолжает традиции классического русского палиндрома.


1991

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Мастер русского верлибра, Михаил Крепс, с интересом берется за сочинение палиндромов и в 1993 году выпускает книгу «Мухи и их ум», ставшую настоящей сенсацией в палиндромическом сообществе. Его произведения продолжают традиции классического русского палиндрома, заложенные еще Велимиром Хлебниковым.


Четверостишье решит сор Ев течь

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Андрей Канавщиков уверяет, палиндром — это не сенсация. Данность палиндрома — его магнетическое единство. Сцепление слов здесь выступает как единственно возможное сцепление. Прелесть палиндромов в том, что с точки зрения своих общих принципов, своей исторической традиции, они не бывают ни слабыми, ни сильными, ни сырыми, ни профессиональными.


Потоп, или Ада илиада

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Палиндромами пишут не только стихи, но и пьесы. Одна из самых интересных — пьеса Валентина Хромова «Потоп, или Ада Илиада».


Тать

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Владимир Гершуни создал невероятную палиндромную поэму «Тать»… В ней жгут усадьбы, грабят, топчут, свищут, мстят, огнемечут… По своему строю и речевой лексике она вроде бы перекликается с хлебниковским «Разиным», но по содержанию более сложна и образна. Это уже не эксперимент со словом, а полноценное художественное произведение.


День, вечер, ночь, утро

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Мастер русского верлибра, Михаил Крепс, с интересом берется за сочинение палиндромов и в 1993 году выпускает книгу «Мухи и их ум», ставшую настоящей сенсацией в палиндромическом сообществе. Его произведения продолжают традиции классического русского палиндрома, заложенные еще Велимиром Хлебниковым.


Видеопоэдив

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Александра Бубнова называют доктором палиндрома. Им защищена первая в нашей стране докторская диссертация, посвященная этому виду искусства. Его палиндромы продолжают традиции классического русского палиндрома, заложенные Велимиром Хлебниковым.


Поэма

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.В русской стихотворной традиции палиндромы присутствуют со времен Державина; Хлебников начал уделять им серьезное внимание. Но лишь в творчестве Дмитрия Авалиани (1938–2003) палиндром становится полноценной формой художественного высказывания — естественной и содержательной.


Разин

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Первую попытку многострочного (и довольно длинного) стихотворного произведения в форме палиндрома предпринял Велимир Хлебников в поэме «Разин».Поэма «Разин» появилась в начале 1920 года, с подзаголовком «заклятье двойным теченьем речи, двояковыпуклая речь». Хлебников в высокой степени идентифицировал себя с Разиным-бунтовщиком. Помимо фигуры Разина, важную роль играла и его фамилия.