Деньги как из ведра - [11]
ЛОРАНС: Т — Р — А — К
БРЮНО: Попробуй с буквой Х.
ЛОРАНС: Трах? Как Трах?
БРЮНО: Да, правильно, как трах… Как трах.
ЛОРАНС: (листая справочник, громко) Трах! Трах! Траппёр! Трапон! Трапю! Трапюс! Трах! Надин Трах! Надин Трах!
БРЮНО: И что, что Надин Трах? Что это доказывает?
ЛОРАНС: Если есть Трах — она, то есть Трах — он!
БРЮНО: Что?
ЛОРАНС: Если есть мадам Трах, то наверняка есть и месьё Трах!
БРЮНО: Ты уверена?
ЛОРАНС: Разумеется!
БРЮНО: Что ты делаешь?
ЛОРАНС: Собираюсь ей позвонить!
БРЮНО: И что скажешь?
ЛОРАНС: Что я ей скажу? Что скажу? Спрошу, знает ли она господина Траха!
Лоранс набирает номер мадам Трах.
Алло? Мадам Трах? (говорит громко и отчетливо, будто с глуховатой старухой) Здравствуйте, я хотела бы поговорить с господином Трахом. С господином Трахом! Да, да… Господина Траха нет? Вы… вы живете одна? Я спрашиваю вас, живете ли вы одна! С женщиной? Вы живете с женщиной? А, с женщиной из мэрии, да, она помогает вам по хозяйству… Она покупает продукты…Сколько вам лет? Восемьдесят два года…
Брюно нетерпеливо выхватывает трубку у жены.
БРЮНО: Пардон! Здравствуйте, мадам Трах, я ее муж… Мы вам звоним, потому что нам пришло письмо, адресованное некоему господину Траху… Да, письмо… Письмо с результатами медицинских анализов! На имя господина Траха! Это не к вам? Да? Раймонд… Раймонд Трах? Может быть, это он? Где он живет? Где это?..
(Лоранс, прикрыв трубку) Это ее муж, он умер. Да, да, я знаю… Нет, я говорю, может быть, вы встретили кого-то… Что? Он незаменим? Да… Не надо его заменять? Я говорю, не заменяйте его никем! Вот именно… Храните его… Вот так и храните его… Но вы…У вас были дети? Я говорю, у вас с ним были дети? Что? У вас есть сын? У вашего сына фамилия Трах? Почему у него фамилия не Трах? Почему у него другая фамилия? Как вы говорите? А, он тоже Луи? (Лоранс, прикрывая трубку) Ее сын тоже умер! Да, хорошо, я вам перезвоню. Хорошо, когда будут новости. До свидания, госпожа Трах.
Кладет трубку.
Месьё Трака нет.
ЛОРАНС: Что теперь делать?
БРЮНО: Не знаю… Уже не знаю… Полный туман. Ничего не видно. Я заблудился.
Пауза. Взгляд Лоранс падает на сумку «Луи Вуиттон».
ЛОРАНС: Ты теперь бросаешься из окна сумками?
БРЮНО: Это не я.
ЛОРАНС: Ты издеваешься надо мной? Кончай мне врать! (Взрываясь) Ты должен перестать мне врать, понял? Ты должен мне сказать всю правду!
БРЮНО: Хорошо, я выбросил эту сумку в окно. Теперь ты довольна?
ЛОРАНС: Я очень довольна, да, я в восторге! Что еще ты от меня скрываешь?
БРЮНО: Подожди немного…
ЛОРАНС: Нет, ты скажешь прямо сейчас! Откуда эти бабки?
БРЮНО: Да что на тебя нашло?!
ЛОРАНС: Что это за деньги? Что это за Трах?
БРЮНО: Я ничего не знаю! Ничего не знаю! Я ничего не понимаю во всем этом!
ЛОРАНС: Что ты от меня скрываешь?
БРЮНО: Я ничего не скрываю! Перестань меня обвинять все время! Во всем! Я боюсь! Я выбросил эту сумку в окно потому что испугался! Ты будешь меня упрекать в том, что мне страшно?
Пауза.
БРЮНО: Мы вместе или нет?
Пауза.
БРЮНО: Лоранс, мы вместе?
Пауза.
Затемнение
Сцена 6
Сцена усыпана банковскими билетами. Десятки пачек разбросаны по гостиной. Брюно собирает деньги совком и веником и складывает в пакет для мусора. Минут через 30 Брюно, устав, делает перерыв. Он бормочет что-то.
БРЮНО: (вздыхая) Я больше не могу от этих бабок… Я больше не могу от этих бабок…
Снова начинает собирать деньги в совок. Через некоторое время появляется Лоранс из входной двери.
ЛОРАНС: (в панике) Это невозможно! Господи, этого не может быть!
БРЮНО: (очень спокойно) Они везде.
ЛОРАНС: Что происходит? Брюно, что с нами происходит?
БРЮНО: Не знаю. Я вернулся час назад, и они были везде.
ЛОРАНС: Откуда они? (смотрит на потолок). Как это может быть? Там что, есть люк?
БРЮНО: Я только что убрал на кухне, и у меня впечатление, будто я обчистил сейф.
ЛОРАНС: Они даже на кухне?
БРЮНО: Загляни в спальню, они лежат слоем как минимум в тридцать сантиметров.
Лоранс открывает дверь в спальню.
ЛОРАНС: Это что, ливень из денег?
БРЮНО: Я не знаю… Будто прошла гроза…
ЛОРАНС: (как безумная) Потоп!.. Это потоп!..
БРЮНО: Вместо того, чтобы вопить как резаная, помоги мне убрать.
ЛОРАНС: Это потоп, любовь моя.
Брюно собирает деньги совком.
БРЮНО: Ты будешь мне помогать или нет?
ЛОРАНС: Да…
Лоранс помогает Брюно собирать деньги. Брюно наполняет мусорный пакет, а Лоранс складывает деньги в картонную коробку.
ЛОРАНС: Что будем с ними делать?
БРЮНО: Приберем.
ЛОРАНС: А потом?
БРЮНО: Не знаю… Приберем. А потом посмотрим.
ЛОРАНС: Нечего тут смотреть! Надо вернуть эти деньги!
БРЮНО: Прекрати орать! Сейчас тебя услышит другой сумасшедший сверху!
Пауза. Разговаривая, они продолжают собирать деньги.
ЛОРАНС: Что все это значит? Что это должно означать?
БРЮНО: Нам их предназначили!
ЛОРАНС: Кто?
БРЮНО: Случай. Провидение. Нас избрали.
ЛОРАНС: О чем это ты говоришь?
БРЮНО: А что? Ты видишь другое объяснение? Есть люди, которые выигрывают в лотерею. Без всякой рациональности. Однажды — бах! — и падает с неба. Какой-нибудь кретин покупает карточку, скребет ее и выигрывает сто миллионов евро! Никто не задается вопросом, почему?
ЛОРАНС: Да, но мы ничего не скребли! Мы не скребли!
БРЮНО: Это детали… Скребли, не скребли… Мы сорвали куш, вот и все!
Название этой комедии Себастьяна Тьери, написанной в 2013 году, отсылает к знаменитой картине Гюстава Курбе, в свое время вызвавшей скандал. В пьесе сюжет вертится вокруг этого самого «источника». У героя пьесы перестает биться сердце, но он продолжает жить — разговаривать, двигаться. Африканский колдун предупреждает его, что сердце можно перезапустить, но для этого Жан-Луи должен показать ему то место, откуда он появился на свет. То есть материнское лоно. Хотя бы на фотографии…Эта пьеса, как и все комедии Тьери, играя со штампами, страхами и комплексами буржуазного сознания, соединяет комедию положений с театром абсурда.
Преуспевающий парижский адвокат Ален Крамер просыпается на диване в своей гостиной совершенно голый рядом со своим помощником… Ни тот ни другой не могут понять, что случилось и как они здесь оказались: конкуренты? черная магия? вудуизм? На беду, их застает жена Крамера, и тому приходится придумывать все более невероятные отговорки, чтобы сохранить брак. В пьесе, ставшей сенсацией прошлого театрального сезона в Париже (премьера сентября 2014 года в театре Мадлен), соединяются родовые черты водевиля и комедии положений с театром абсурда.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.