Деньги как из ведра - [11]

Шрифт
Интервал

ЛОРАНС: Т — Р — А — К

БРЮНО: Попробуй с буквой Х.

ЛОРАНС: Трах? Как Трах?

БРЮНО: Да, правильно, как трах… Как трах.

ЛОРАНС: (листая справочник, громко) Трах! Трах! Траппёр! Трапон! Трапю! Трапюс! Трах! Надин Трах! Надин Трах!

БРЮНО: И что, что Надин Трах? Что это доказывает?

ЛОРАНС: Если есть Трах — она, то есть Трах — он!

БРЮНО: Что?

ЛОРАНС: Если есть мадам Трах, то наверняка есть и месьё Трах!

БРЮНО: Ты уверена?

ЛОРАНС: Разумеется!

БРЮНО: Что ты делаешь?

ЛОРАНС: Собираюсь ей позвонить!

БРЮНО: И что скажешь?

ЛОРАНС: Что я ей скажу? Что скажу? Спрошу, знает ли она господина Траха!


Лоранс набирает номер мадам Трах.


Алло? Мадам Трах? (говорит громко и отчетливо, будто с глуховатой старухой) Здравствуйте, я хотела бы поговорить с господином Трахом. С господином Трахом! Да, да… Господина Траха нет? Вы… вы живете одна? Я спрашиваю вас, живете ли вы одна! С женщиной? Вы живете с женщиной? А, с женщиной из мэрии, да, она помогает вам по хозяйству… Она покупает продукты…Сколько вам лет? Восемьдесят два года…


Брюно нетерпеливо выхватывает трубку у жены.


БРЮНО: Пардон! Здравствуйте, мадам Трах, я ее муж… Мы вам звоним, потому что нам пришло письмо, адресованное некоему господину Траху… Да, письмо… Письмо с результатами медицинских анализов! На имя господина Траха! Это не к вам? Да? Раймонд… Раймонд Трах? Может быть, это он? Где он живет? Где это?..

(Лоранс, прикрыв трубку) Это ее муж, он умер. Да, да, я знаю… Нет, я говорю, может быть, вы встретили кого-то… Что? Он незаменим? Да… Не надо его заменять? Я говорю, не заменяйте его никем! Вот именно… Храните его… Вот так и храните его… Но вы…У вас были дети? Я говорю, у вас с ним были дети? Что? У вас есть сын? У вашего сына фамилия Трах? Почему у него фамилия не Трах? Почему у него другая фамилия? Как вы говорите? А, он тоже Луи? (Лоранс, прикрывая трубку) Ее сын тоже умер! Да, хорошо, я вам перезвоню. Хорошо, когда будут новости. До свидания, госпожа Трах.


Кладет трубку.


Месьё Трака нет.

ЛОРАНС: Что теперь делать?

БРЮНО: Не знаю… Уже не знаю… Полный туман. Ничего не видно. Я заблудился.


Пауза. Взгляд Лоранс падает на сумку «Луи Вуиттон».


ЛОРАНС: Ты теперь бросаешься из окна сумками?

БРЮНО: Это не я.

ЛОРАНС: Ты издеваешься надо мной? Кончай мне врать! (Взрываясь) Ты должен перестать мне врать, понял? Ты должен мне сказать всю правду!

БРЮНО: Хорошо, я выбросил эту сумку в окно. Теперь ты довольна?

ЛОРАНС: Я очень довольна, да, я в восторге! Что еще ты от меня скрываешь?

БРЮНО: Подожди немного…

ЛОРАНС: Нет, ты скажешь прямо сейчас! Откуда эти бабки?

БРЮНО: Да что на тебя нашло?!

ЛОРАНС: Что это за деньги? Что это за Трах?

БРЮНО: Я ничего не знаю! Ничего не знаю! Я ничего не понимаю во всем этом!

ЛОРАНС: Что ты от меня скрываешь?

БРЮНО: Я ничего не скрываю! Перестань меня обвинять все время! Во всем! Я боюсь! Я выбросил эту сумку в окно потому что испугался! Ты будешь меня упрекать в том, что мне страшно?


Пауза.


БРЮНО: Мы вместе или нет?


Пауза.


БРЮНО: Лоранс, мы вместе?


Пауза.


Затемнение

Сцена 6

Сцена усыпана банковскими билетами. Десятки пачек разбросаны по гостиной. Брюно собирает деньги совком и веником и складывает в пакет для мусора. Минут через 30 Брюно, устав, делает перерыв. Он бормочет что-то.

БРЮНО: (вздыхая) Я больше не могу от этих бабок… Я больше не могу от этих бабок…


Снова начинает собирать деньги в совок. Через некоторое время появляется Лоранс из входной двери.


ЛОРАНС: (в панике) Это невозможно! Господи, этого не может быть!

БРЮНО: (очень спокойно) Они везде.

ЛОРАНС: Что происходит? Брюно, что с нами происходит?

БРЮНО: Не знаю. Я вернулся час назад, и они были везде.

ЛОРАНС: Откуда они? (смотрит на потолок). Как это может быть? Там что, есть люк?

БРЮНО: Я только что убрал на кухне, и у меня впечатление, будто я обчистил сейф.

ЛОРАНС: Они даже на кухне?

БРЮНО: Загляни в спальню, они лежат слоем как минимум в тридцать сантиметров.


Лоранс открывает дверь в спальню.


ЛОРАНС: Это что, ливень из денег?

БРЮНО: Я не знаю… Будто прошла гроза…

ЛОРАНС: (как безумная) Потоп!.. Это потоп!..

БРЮНО: Вместо того, чтобы вопить как резаная, помоги мне убрать.

ЛОРАНС: Это потоп, любовь моя.


Брюно собирает деньги совком.


БРЮНО: Ты будешь мне помогать или нет?

ЛОРАНС: Да…


Лоранс помогает Брюно собирать деньги. Брюно наполняет мусорный пакет, а Лоранс складывает деньги в картонную коробку.


ЛОРАНС: Что будем с ними делать?

БРЮНО: Приберем.

ЛОРАНС: А потом?

БРЮНО: Не знаю… Приберем. А потом посмотрим.

ЛОРАНС: Нечего тут смотреть! Надо вернуть эти деньги!

БРЮНО: Прекрати орать! Сейчас тебя услышит другой сумасшедший сверху!


Пауза. Разговаривая, они продолжают собирать деньги.


ЛОРАНС: Что все это значит? Что это должно означать?

БРЮНО: Нам их предназначили!

ЛОРАНС: Кто?

БРЮНО: Случай. Провидение. Нас избрали.

ЛОРАНС: О чем это ты говоришь?

БРЮНО: А что? Ты видишь другое объяснение? Есть люди, которые выигрывают в лотерею. Без всякой рациональности. Однажды — бах! — и падает с неба. Какой-нибудь кретин покупает карточку, скребет ее и выигрывает сто миллионов евро! Никто не задается вопросом, почему?

ЛОРАНС: Да, но мы ничего не скребли! Мы не скребли!

БРЮНО: Это детали… Скребли, не скребли… Мы сорвали куш, вот и все!


Еще от автора Себастьян Тьери
Происхождение мира

Название этой комедии Себастьяна Тьери, написанной в 2013 году, отсылает к знаменитой картине Гюстава Курбе, в свое время вызвавшей скандал. В пьесе сюжет вертится вокруг этого самого «источника». У героя пьесы перестает биться сердце, но он продолжает жить — разговаривать, двигаться. Африканский колдун предупреждает его, что сердце можно перезапустить, но для этого Жан-Луи должен показать ему то место, откуда он появился на свет. То есть материнское лоно. Хотя бы на фотографии…Эта пьеса, как и все комедии Тьери, играя со штампами, страхами и комплексами буржуазного сознания, соединяет комедию положений с театром абсурда.


Двое голых мужчин

Преуспевающий парижский адвокат Ален Крамер просыпается на диване в своей гостиной совершенно голый рядом со своим помощником… Ни тот ни другой не могут понять, что случилось и как они здесь оказались: конкуренты? черная магия? вудуизм? На беду, их застает жена Крамера, и тому приходится придумывать все более невероятные отговорки, чтобы сохранить брак. В пьесе, ставшей сенсацией прошлого театрального сезона в Париже (премьера сентября 2014 года в театре Мадлен), соединяются родовые черты водевиля и комедии положений с театром абсурда.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Рекомендуем почитать
По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Публике смотреть воспрещается

Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Рисунок жизни [=Планы на жизнь]

Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.