Происхождение мира

Происхождение мира

Название этой комедии Себастьяна Тьери, написанной в 2013 году, отсылает к знаменитой картине Гюстава Курбе, в свое время вызвавшей скандал. В пьесе сюжет вертится вокруг этого самого «источника». У героя пьесы перестает биться сердце, но он продолжает жить — разговаривать, двигаться. Африканский колдун предупреждает его, что сердце можно перезапустить, но для этого Жан-Луи должен показать ему то место, откуда он появился на свет. То есть материнское лоно. Хотя бы на фотографии…

Эта пьеса, как и все комедии Тьери, играя со штампами, страхами и комплексами буржуазного сознания, соединяет комедию положений с театром абсурда. Критики называют пьесы Себастьяна Тьери «умным бульваром» и сравнивают с произведениями Ионеско и Беккета.

Жанр: Комедия
Серии: -
Всего страниц: 12
ISBN: -
Год издания: 2013
Формат: Полный

Происхождение мира читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

L'Origine du monde de Sébastien Thiery (2013)


Действующие лица 3М / 2Ж

Жан-Луи, парижанин, 45 лет

Валери, его жена

Мишель, его школьный друг, ветеринар

Мать, его мать, 80 лет

Колдун, африканский колдун


Действие происходит в гостиной парижской квартиры Жана-Луи и Валери.

Сцена 1

На диване лежит Жан-Луи. Звонок в дверь.

ЖАН-ЛУИ: Входи, открыто.


Входит запыхавшийся Мишель. У него в руке саквояж.


МИШЕЛЬ: (переводя дух) Как чувствуешь себя?

ЖАН-ЛУИ: Не знаю.


Мишель, отдышавшись, подходит к дивану, достает из саквояжа стетоскоп и тонометр. Измеряет Жану-Луи давление. Пауза.


МИШЕЛЬ: Черт… Не может быть. Этого не может быть. Что с тобой?

ЖАН-ЛУИ: Как это что со мной? (пауза) Мне страшно.


Мишель продолжает слушать давление.


МИШЕЛЬ: Этого не может быть.

ЖАН-ЛУИ: Того, что мне страшно?

МИШЕЛЬ: Нет… Того, что…

ЖАН-ЛУИ: Что это?

МИШЕЛЬ: Что?

ЖАН-ЛУИ: Что это?

МИШЕЛЬ: Не знаю… Не понимаю.

ЖАН-ЛУИ: Убери свои штучки, и поймешь…


Мишель снимает стетоскоп и щупает пульс Жану-Луи на горле.


МИШЕЛЬ: Тебе холодно?

ЖАН-ЛУИ: Нет.

МИШЕЛЬ: Тебе… Тебе жарко?

ЖАН-ЛУИ: Нет.

МИШЕЛЬ: Тогда что ты чувствуешь?

ЖАН-ЛУИ: Теплоту.

МИШЕЛЬ: Теплоту?

ЖАН-ЛУИ: Ты что не знаешь, что такое теплота?

МИШЕЛЬ: Теплота… Как доброта, как сердечность?

ЖАН-ЛУИ: Нет, просто теплота. Ладно, оставь, я вызову кого-нибудь другого.

МИШЕЛЬ: Ты принимаешь какие-нибудь лекарства?

ЖАН-ЛУИ: Нет.

МИШЕЛЬ: Что ты ел на обед?

ЖАН-ЛУИ: Китайскую еду.

МИШЕЛЬ: Китайскую?

ЖАН-ЛУИ: Да, фондю.

МИШЕЛЬ: То есть макал хлеб вилкой?

ЖАН-ЛУИ: Нет, я брал его палочками!

МИШЕЛЬ: Значит, палочками… Непонятно. Никогда не видел ничего подобного. Невероятно. Как ты это заметил?

ЖАН-ЛУИ: Ну, как я тебе и говорил… Только что вернулся… Лифт не работает, поэтому пошел пешком, пять этажей… Дома я заметил, что задыхаюсь… Мне показалось это странным… Положил руку на сердце, вот так, проверить, все ли в порядке… И я его не почувствовал… Совсем… Тишина… Я тут же позвонил тебе, и сделал все, как ты мне сказал, сразу лег. Что со мной случилось?

МИШЕЛЬ: Не понимаю, Жан-Луи, я не… Я не могу ничего тебе сказать, это невероятно… У тебя не бьется сердце.

ЖАН-ЛУИ: Не бьется?

МИШЕЛЬ: Да… Не бьется… Оно остановилось. Я не слышу никаких шумов.

ЖАН-ЛУИ: Что это означает?

МИШЕЛЬ: Кажется, что твой сердечный мускул перестал сокращаться.

ЖАН-ЛУИ: Это серьезно?

МИШЕЛЬ: Не сказал бы, что серьезно…

ЖАН-ЛУИ: А что сказал бы?

МИШЕЛЬ: Сказал бы… Что это очень серьезно. Ложись.

ЖАН-ЛУИ: Зачем?

МИШЕЛЬ: Буду тебя реанимировать.

ЖАН-ЛУИ: Но я… Я вполне анимирован!

ЖАН-ЛУИ: Нет.

ЖАН-ЛУИ: Да! Я анимирован! Смотри! (двигает руками) Видишь, какая анимация!

МИШЕЛЬ: Позволь действовать мне. (пауза) Мне кажется, что ты мертв.

ЖАН-ЛУИ: Мертв… То есть умер?

МИШЕЛЬ: Да. Если кровь у тебя не поступает в легкие и в аорту… Значит, ты скончался.

ЖАН-ЛУИ: Хочешь сказать, как Жан — Поль?

МИШЕЛЬ: Нет, у Жана — Поля был мочевой пузырь. У тебя с мочевым пузырем все в порядке.

ЖАН-ЛУИ: Но я не хочу быть мертвым, мы же разговариваем с тобой! С мертвыми же не разговаривают?

МИШЕЛЬ: Не знаю… Честно, не знаю… Знаешь, я здесь просто потому, что люблю тебя.

ЖАН-ЛУИ: Знаешь, Мишель, мертвецы вообще-то не разговаривают!

МИШЕЛЬ: Я не кардиолог… Я не врач…. Я вообще ветеринар.


Пауза.


ЖАН-ЛУИ: А у животных?

МИШЕЛЬ: Что?

ЖАН-ЛУИ: Бывает такое у животных?

МИШЕЛЬ: Знаешь, сердце — это такой мускул… Принципиально это одно и то же.

ЖАН-ЛУИ: Исключений нет?

МИШЕЛЬ: У китовых.

ЖАН-ЛУИ: А ты лечил китовых?

МИШЕЛЬ: Нет. В основном я лечу кошек. Но китов люблю.

ЖАН-ЛУИ: Черт… Ну что? Что будем делать?


Пауза.


МИШЕЛЬ: Ты предупредил Валери?

ЖАН-ЛУИ: Конечно, нет! Только не это!

МИШЕЛЬ: Она же твоя жена.

ЖАН-ЛУИ: Да, но ты же ее знаешь… Знаешь, что она… что она…

МИШЕЛЬ: Истеричка. Только и всего.

ЖАН-ЛУИ: Вот.

МИШЕЛЬ: Сядь и успокойся! Я позвоню в неотложку. (Мишель достает мобильный телефон из кармана). Алло, скорая? Здравствуй. У меня пациент с остановкой сердца. (Жану-Луи) Как давно остановилось сердце?

ЖАН-ЛУИ: Полчаса назад.

МИШЕЛЬ: Полчаса назад мадам. Да, полчаса. А, нет… Давление я померял. Оно уже не бьется. Совсем. Нет, нет, он в сознании. Ты в сознании?

ЖАН-ЛУИ: Ну… Да…

МИШЕЛЬ: Да… да, он в сознании. Я передам ему трубку, если вы мне не верите. Даю вам его.

ЖАН-ЛУИ: Алло! Да-да, мадам. Именно так… уже полчаса… нет, нет, никакой боли. Я хожу, разговариваю, двигаюсь… Все очень хорошо. Алло? Алло? Алло? Она отключилась. Что делать?


Растерянный Мишель не отвечает. Смотрит на Жана-Луи как на интересное животное.


ЖАН-ЛУИ: Что такое?

МИШЕЛЬ: Дай руку… (Мишель снова меряет давление Жану-Луи) Дыши… (Жан-Луи глубоко дышит) Дыши нормально!


Жан-Луи сосредотачивается и старается дышать нормально.


ЖАН-ЛУИ: Оно пошло?

МИШЕЛЬ: Нет.

ЖАН-ЛУИ: Пожалуйста, объясни мне!

МИШЕЛЬ: Мотор не работает. Но автомобиль все равно едет.

ЖАН-ЛУИ: Этого же не может быть?

МИШЕЛЬ: Только под уклон.

ЖАН-ЛУИ: Под уклон? А в конце уклона что произойдет?


Пауза.


МИШЕЛЬ: В больницу… Я отвезу тебя.

ЖАН-ЛУИ: Мда.


Мишель нервно складывает стетоскоп в портфель, идет к двери. Жан-Луи встает, оглядывается с потерянным видом, роется в ящике шкафа. Направляется к двери, надевает пальто, останавливается, роется в карманах.


Еще от автора Себастьян Тьери
Деньги как из ведра

Французская комедия в лучших традициях, с элементами театра абсурда. Обычная супружеская пара, вернувшись домой, обнаруживает на столе неизвестно откуда взявшиеся 100 евро. Поначалу они не слишком задумываются о происхождении денег, но начиная с этого дня деньги прибывают все в большем количестве, в буквальном смысле заваливая их квартиру. Брюно и Лоранс пытаются понять, откуда эти деньги? Заслужили ли они это богатство, буквально падающее с неба? Шанс это для них или проклятие? Эта безумно смешная комедия с прививкой абсурда, задающая вполне серьезные вопросы, написана Себастьяном Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Двое голых мужчин

Преуспевающий парижский адвокат Ален Крамер просыпается на диване в своей гостиной совершенно голый рядом со своим помощником… Ни тот ни другой не могут понять, что случилось и как они здесь оказались: конкуренты? черная магия? вудуизм? На беду, их застает жена Крамера, и тому приходится придумывать все более невероятные отговорки, чтобы сохранить брак. В пьесе, ставшей сенсацией прошлого театрального сезона в Париже (премьера сентября 2014 года в театре Мадлен), соединяются родовые черты водевиля и комедии положений с театром абсурда.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Рекомендуем почитать
Красная угроза

Вторая книга из цикла "Сага о Страстной" раскрывает все новые секреты принцессы Эверин Страстной и необычной магии, которой она обладает. Таинственный королевский советник вносит еще больше неясностей, и кто знает, как переплетет судьба их такие непохожие друг на друга жизни...


Любовница авантюриста. Дневная Красавица. Сказочные облака

Книга составлена из трех произведений известных французских писателей о любви.Главная героиня романа М. Ферри «Любовница авантюриста», втравленная в авантюру своим возлюбленным, становится жертвой его игры.Второе произведение, включенное в книгу, — роман Ж. Кесселя «Дневная Красавица». Автор исследует проблему разлада между сердцем и плотью, между любовью и чувственным инстинктом.В книгу вошла также повесть Ф. Саган «Сказочные облака», проникнутая тоской по настоящему чувству.


Авиация и время 2006 05

Авиационно-исторический журнал, техническое обозрение.


Авиация и космонавтика 2009 06

Авиационно-исторический журнал, техническое обозрение.


Комедии

В сборник вошли комедии известного английского драматурга XVIII века Фаркера — «Офицер-вербовщик» и «Хитроумный план щеголей, или В погоне за женой», пользовавшихся большой популярностью в свое время и не потерявших значения в наши дни. Писатель остроумно бичует нравы буржуазного общества. В комедиях есть и проза и стихи, они читаются с большим интересом.


Пятница, 13-ое

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Две дюжины алых роз

Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Что скажет Маргарет?

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Так поступают в свете

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. П. Померанцевой; стихи в переводе Ю. Б. КорнееваКомментарии И. В. Ступникова.