Деньги как из ведра - [10]
ЛОРАНС: После их смерти мы больше не празднуем Новый Год 31 декабря.
СОСЕД: Понимаю. А почему 12 марта?
ЛОРАНС: Потому что… Потому что…
Она начинает рыдать.
БРЮНО: Ну вот… Браво, месьё Трак, браво!
СОСЕД: Мне очень жаль.
Лоранс плачет все эффектнее. Брюно сжимает ее в объятиях.
БРЮНО: (к Лоранс) Ну ничего, ничего… (Соседу) Она обожала своих родителей. (к Лоранс) Держись, дорогая… Надо быть мужественной… Жизнь продолжается…
Сосед протягивает носовой платок. Лоранс сморкается.
Пауза.
СОСЕД: Но почему именно 12 марта?
БРЮНО: Пардон?
СОСЕД: Новый Год. Почему вы его празднуете 12 марта?
Брюно ловко извлекает откуда-то ежедневник.
БРЮНО: Так, посмотрим, что у нас такое 12 марта? Что же это?
СОСЕД: Я не знаю.
БРЮНО: Вы не знаете…
Брюно открывает ежедневник и показывает страницу соседу.
БРЮНО: 12 марта — это день какого святого?
СОСЕД: (читая ежедневник) Я не знаю…
БРЮНО: Ах, вы не знаете? Это же день святого Франсиса! А отца моей жены как звали?
СОСЕД: Франсис?
БРЮНО: Точно! Поэтому, чтобы помянуть его, мы празднуем Новый Год 12 марта!
СОСЕД: Это какой-то символ?
БРЮНО: Ну, это как бы… Это символично!.. Моя жена очень склонна к символичности.
ЛОРАНС: Хотите бокал шампанского?
СОСЕД: Не хочу вас беспокоить.
ЛОРАНС: О нет, нет. Давайте, один бокал.
СОСЕД: Не откажусь.
Брюно наполняет фужер и протягивает соседу. Все трое чокаются.
СОСЕД: С Новым Годом?
БРЮНО: С Новым Годом!
ЛОРАНС: С Новым Годом!
СОСЕД: И за старую добрую Францию!
Все чокаются снова.
ЛОРАНС: Конечно. Добрая старая Франция.
БРЮНО: (целует Лоранс с фальшивой взволнованностью.) За добрую старую Францию, дорогая!
Сосед замечает большую банку с черной икрой.
СОСЕД: Это черная икра?
ЛОРАНС: Да.
СОСЕД: Ого, сколько!
Брюно нервно реагирует.
СОСЕД: Да, икры навалом…
ЛОРАНС: Это же день святого Франсиса! Что же мы будем мелочиться!
Пауза. Все пьют шампанское.
СОСЕД: Если я поймаю того, кто меня обокрал, я его убью.
БРЮНО(поперхнувшись шампанским): О нет, нет, не говорите подобные вещи… Не надо этого говорить!
СОСЕД: Я ему всажу пулю в голову.
ЛОРАНС: Знаете, месьё Трак, это наверняка какой-нибудь юнец…
СОСЕД: Какой юнец?
ЛОРАНС: Я говорю, что это мог сделать какой-нибудь молодой человек…
СОСЕД: Вы думаете?
ЛОРАНС: Ну конечно! Какой-нибудь бедный парень, которому не хватало на наркотики… Слушайте, месьё Трак, вы ведь взрослый мужчина? Значит, и надо действовать как взрослый!
СОСЕД: Молодой или не молодой, а пулю в голову я всажу!
БРЮНО: Он вам вернет ваши деньги!
СОСЕД: Почему это он мне их вернет?
БРЮНО: (очень искренне) Потому что… Потому что… Этот парень… Этот мальчишка… Ну, я не знаю… Он просто наткнулся на ваши деньги и не смог устоять! Он не подумал, он поступил как ребенок! Но он сожалеет! Да, я уверен, что он сожалеет! Он купил две — три тряпки своей жене, своей подружке, а теперь он сожалеет! Он должно быть похолодел от ужаса, он должен себя спрашивать: Боже, что же я наделал! Что же я сделал! Что на меня нашло! Это дитя чувствует угрызения совести… Я уверен, что он вам все вернет.
СОСЕД: Отлично, тогда две пули в башку — одну за деньги, другую за угрызения!
Пауза.
СОСЕД: И вообще, откуда вы знаете, что у меня украли деньги?
БРЮНО: Откуда я знаю? Откуда я знаю? Я совсем не знаю. Я просто сказал… У вас же не украли ваш пылесос? Нет? Ну вот… Я просто представил. Представил!
СОСЕД: Молодой или старый, я ему пущу две пули в башку.
Все трое допивают свое шампанское.
СОСЕД: Я оставлю вас заканчивать ужин. Сумку я вам оставляю?
БРЮНО: Нет, нет, она ваша.
СОСЕД: (обращаясь к Лоранс) Я вам ее дарю, мне приятно сделать вам подарок в день святого Франсиса.
ЛОРАНС: Спасибо, вы очень милы.
СОСЕД: Ну все, приятного вечера.
БРЮНО: Приятного вечера, месьё…
СОСЕД: …Трак!
ЛОРАНС: Приятного вечера, месьё Трак!
Сосед выходит. Лоранс слушает у двери, чтобы убедиться, что он ушел.
ЛОРАНС: Что это за тип? Дорогой, что это за тип?
БРЮНО: Психопат… Он настоящий психопат. Что будем делать?
ЛОРАНС: Я не знаю. Вызовем полицию!
БРЮНО: И что мы им скажем?
ЛОРАНС: Что мы скажем… Правду! Что над нами живет сумасшедший, что он угрожал нам оружием! Они нас защитят.
БРЮНО: А деньги?
ЛОРАНС: Плевать на деньги! Этот тип нас порежет на кусочки! Черт с ними, с этими деньгами!
БРЮНО: Звони в полицию.
Лоранс берет телефон и набирает номер полиции.
БРЮНО: Пушка…
ЛОРАНС: Что пушка?
БРЮНО: Он забыл свою пушку!
ЛОРАНС: И что?
БРЮНО: У нас его оружие… его деньги… то что осталось… Нас во всем обвинят!
ЛОРАНС: Тогда что делать?
БРЮНО: Нам поставили ловушку. (Истерично) И мы в нее попали! Мы попали в ловушку!
ЛОРАНС: Успокойся, Брюно! Успокойся!
Пауза.
ЛОРАНС: Что будем делать с его пистолетом?
БРЮНО: Надо его спрятать. Надо все спрятать.
Брюно берет револьвер и прячет его в ящик книжного шкафа.
ЛОРАНС: Как его зовут?
БРЮНО: Кого?
ЛОРАНС: Этого придурка сверху.
БРЮНО: Трак. Месьё Трак.
ЛОРАНС: Трак? Это ничего не означает. Это не имя! Трак… Никогда не встречала подобного имени.
Лоранс открывает ящик и достает телефонный справочник.
БРЮНО: Что ты делаешь?
ЛОРАНС: Проверяю.
БРЮНО: Что проверяешь?
ЛОРАНС: Существует ли этот тип… Трабер… Траку… Тракар… Нет никакого Трака! Нет Трака!
БРЮНО: Какое написание «Трак» ты смотришь?
Название этой комедии Себастьяна Тьери, написанной в 2013 году, отсылает к знаменитой картине Гюстава Курбе, в свое время вызвавшей скандал. В пьесе сюжет вертится вокруг этого самого «источника». У героя пьесы перестает биться сердце, но он продолжает жить — разговаривать, двигаться. Африканский колдун предупреждает его, что сердце можно перезапустить, но для этого Жан-Луи должен показать ему то место, откуда он появился на свет. То есть материнское лоно. Хотя бы на фотографии…Эта пьеса, как и все комедии Тьери, играя со штампами, страхами и комплексами буржуазного сознания, соединяет комедию положений с театром абсурда.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Преуспевающий парижский адвокат Ален Крамер просыпается на диване в своей гостиной совершенно голый рядом со своим помощником… Ни тот ни другой не могут понять, что случилось и как они здесь оказались: конкуренты? черная магия? вудуизм? На беду, их застает жена Крамера, и тому приходится придумывать все более невероятные отговорки, чтобы сохранить брак. В пьесе, ставшей сенсацией прошлого театрального сезона в Париже (премьера сентября 2014 года в театре Мадлен), соединяются родовые черты водевиля и комедии положений с театром абсурда.
В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.
Нет, нам определенно нужен редактор, который занимался бы драматургией. Филологи, как и врачи, имеют разные специализации, и для меня препарировать драму — это все равно, что, скажем отоларингологу встать за операционный стол. У меня тема диссертации была связана с мифопоэтическим пространством в прозе Белого. Мифолог я:)Неправильно, конечно, начинать так комментарий. Но, в сущности, о драматургической ценности этого произведения Алексея Петрова я ничего сказать не могу. Надеюсь, что автор на меня не обидиться.
Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.
Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.