Деньги как из ведра - [13]

Шрифт
Интервал

Ну вот, ну вот… Еще секундочку…


Лоранс и Брюно общаются при помощи жестов и вполголоса. Лоранс спрашивает, что делать с коробкой, полной денег.


ЛОРАНС: Что с ней делать?

БРЮНО: Не знаю… Спрячь их… Спрячь…


Брюно уносит мусорный пакет с деньгами на кухню.


ЛОРАНС: Куда мне их поставить?

СОСЕД: (из-за двери) Откройте мне!

БРЮНО: (в сторону кулис) Минуточку!.. Минуточку!..


Брюно поднимает диван.


В диван! Прячь в диван!


Лоранс высыпает деньги из коробки внутрь дивана.


СОСЕД: (из-за двери) Откройте мне!

ЛОРАНС: Ну вот… Ну вот… Иду!


Лоранс закрывает крышку пианино. Сосед колотит в дверь изо всей силы. Грохот ужасающий. Такое впечатление, что Трак бьет в дверь металлическим брусом или ломом. Дверь дрожит от ударов.


ЛОРАНС: (испуганно) Он ее сломает. Он все сломает…


Брюно открывает дверь. Входит Трак с топором в руках. Брюно испуганно отступает.


СОСЕД: обращаясь к Брюно, в ярости.


Дело всей моей жизни!!

БРЮНО: (испуганно) Что?

СОСЕД: (обращаясь к Лоранс, в ярости.) Дело всей моей жизни!!

ЛОРАНС: Я согласна…

СОСЕД: (Кричит, потрясая топором) Вся жизнь пропала!.. Вся моя жизнь!..

БРЮНО: Вы должны положить топор.

СОСЕД: Вся моя жизнь!

БРЮНО: Я вас понимаю, месьё Трах, но вы должны положить топор!

СОСЕД: Вся моя жизнь!

ЛОРАНС: (с фальшивой властностью) Месьё Трах, положите топор!

СОСЕД: У меня украли всю мою жизнь!

ЛОРАНС (властно): Месьё Трэш! Положите топор! Месьё Трах! Положите топор!


Трак поднимает топор и швыряет его. Топор втыкается в стену.


СОСЕД: Почему вы не открываете?

БРЮНО: Пардон?

СОСЕД: Почему вы не открываете дверь?

БРЮНО: (растерявшись, обращаясь за помощью к жене) Потому что… Потому что…

ЛОРАНС: Потому что мы трахались!

БРЮНО: Точно!

СОСЕД: Что вы такое говорите?

ЛОРАНС: Я и мой муж занимались сексом!

БРЮНО: Мы обожаем трахаться.

СОСЕД: В три часа после обеда?

БРЮНО: Ну и что? Какая разница, когда заниматься любовью? Если нам это нравится?

СОСЕД: Нет, вы не… Вы же не трахаетесь?

ЛОРАНС: Здесь, сейчас?… Нет!

СОСЕД: У меня все украли… Все унесли… Подчистую…

ЛОРАНС: Но кто?

СОСЕД: Это снова случилось! Они все забрали! В этот раз они унесли все! Вы ничего не видели?

ЛОРАНС: Нет. Мы были здесь, но мы занимались…

СОСЕД: Тогда может слышали? Должны были слышать! Они все унесли, все сломали… Все забрали! Все что я заработал за жизнь! Все пропало!

ЛОРАНС: Ужасная история

СОСЕД: Вы наверняка слышали что-то.

ЛОРАНС: Нет, нет… Ну, вы знаете, когда занимаешься… Любовь оглушает!

БРЮНО: Это так заводит, что сразу становишься животным… Рычишь, уже ничего не слышишь!

СОСЕД: Я могу взглянуть на вашу кухню?

БРЮНО: Вы хотите есть?

СОСЕД: Я уверен, что они проникли через кухню. Могу я посмотреть?

БРЮНО: Дорогая, ты не против, если месьё Трак бросит взгляд на нашу кухню?

ЛОРАНС: Нет, конечно, нет. Прошу вас.

СОСЕД: Спасибо.

ЛОРАНС: Не обращайте внимания на беспорядок.

БРЮНО: Проклятье, бабки в спальне!..


Брюно бросается к двери в спальню, вытаскивает из скважины торчащий со стороны спальни ключ и запирает дверь.


СОСЕД: Окно закрыто!

ЛОРАНС: Да, возможно.

СОСЕД: Значит, они проникли не через кухню.

ЛОРАНС: Ну да… Послушайте, господин Трак, мы в самом деле расстроены тем, что с вами случилось, но…

СОСЕД: Могу я взглянуть на вашу спальню?

БРЮНО: Нет!

СОСЕД: Почему?

БРЮНО: Потому что… Это интимный вопрос!

СОСЕД: Я не могу посмотреть на вашу спальню?

БРЮНО: Вам нечего делать в моей спальне!

ЛОРАНС: На что она вам сдалась, эта спальня?

СОСЕД (угрозой): Почему я не могу посмотреть вашу спальню?

БРЮНО: Почему?.. Почему?.. Потому что в ней кое-кто есть!. Вот почему!

СОСЕД: Кто-то есть в вашей спальне?

БРЮНО: Точно.

СОСЕД: Зачем он в вашей спальне?

БРЮНО: Ну, я не буду вам это растолковывать.

СОСЕД: Вы занимаетесь этим не вдвоем?..

БРЮНО: И что с того? Вас это раздражает? Мы не в Тегеране! Мы живем у себя в пятнадцатом округе, а здесь, в пятнадцатом округе, мы имеем право совокупляться с кем хотим! Сколько бы их ни было!


Трак подходит к двери и пытается ее открыть. Он негромко стучит.


СОСЕД: Откройте, пожалуйста!


Пауза.


СОСЕД: Откройте, пожалуйста!

БРЮНО: Он не откроет.

СОСЕД: Это мужчина?

БРЮНО: Да, мужчина!

СОСЕД: Вы бисексуал?

БРЮНО: Естественно. А что, есть проблемы?

СОСЕД: Нет, я просто…

БРЮНО Я бисексуал, и мне это нравится! Вот! А вам это не нравится?

СОСЕД: Нет.

БРЮНО: Вам надо попробовать. Это вас расслабит. Потому что вы перевозбудились с вашим топором…

СОСЕД: (стучит в дверь) Месьё, откройте!


Пауза.


СОСЕД: (тихо стучит) Месьё, месьё!..


Пауза.

СОСЕД: Как зовут вашего приятеля?

БРЮНО: (обращаясь к Лоранс) Как зовут нашего приятеля?

СОСЕД: Вы не знаете, как зовут вашего друга?

ЛОРАНС: Плевать нам как его зовут! Какая разница, как его зовут? Нас в нем не имя интересует.

СОСЕД: Но у него же есть имя?

БРЮНО: Нет, у него нет имени! Это безымянный приятель!

СОСЕД: Что за ерунду вы мне рассказываете?

ЛОРАНС: Это интернет — знакомство! Мы познакомились по интернету! В интернете никто не показывает свое имя.

СОСЕД: В интернете нет имен?

ЛОРАНС: Слушайте, месьё Трах!.. В интернете никто не подписывается именем. Там для этого есть псевдонимы. Ники!

БРЮНО: Да, ники! Точно!

СОСЕД: Ники?

БРЮНО: Совершенно верно. Вот меня, например, зовут Серебряный Лис! А мою жену… Какой у тебя ник, дорогая?


Еще от автора Себастьян Тьери
Происхождение мира

Название этой комедии Себастьяна Тьери, написанной в 2013 году, отсылает к знаменитой картине Гюстава Курбе, в свое время вызвавшей скандал. В пьесе сюжет вертится вокруг этого самого «источника». У героя пьесы перестает биться сердце, но он продолжает жить — разговаривать, двигаться. Африканский колдун предупреждает его, что сердце можно перезапустить, но для этого Жан-Луи должен показать ему то место, откуда он появился на свет. То есть материнское лоно. Хотя бы на фотографии…Эта пьеса, как и все комедии Тьери, играя со штампами, страхами и комплексами буржуазного сознания, соединяет комедию положений с театром абсурда.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Двое голых мужчин

Преуспевающий парижский адвокат Ален Крамер просыпается на диване в своей гостиной совершенно голый рядом со своим помощником… Ни тот ни другой не могут понять, что случилось и как они здесь оказались: конкуренты? черная магия? вудуизм? На беду, их застает жена Крамера, и тому приходится придумывать все более невероятные отговорки, чтобы сохранить брак. В пьесе, ставшей сенсацией прошлого театрального сезона в Париже (премьера сентября 2014 года в театре Мадлен), соединяются родовые черты водевиля и комедии положений с театром абсурда.


Рекомендуем почитать
Да. Да? Да!

Эта веселая комедия — маловероятная история Дианы — девушки, у которой есть все! Красивая, умная, богатая… Непреодолимой проблемой для Дианы является то, что в ближайшие выходные она обещала троим выйти замуж.


Как украсть бриллианты

В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?


С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Чулок в сто петель

Открывается номер комедией абсурда «Чулок в сто петель» сербского драматурга Александра Поповича (1929–1996). Герои пьесы — люди, «испорченные квартирным вопросом» и прочей социалистической спецификой. И неудивительно, что комедия, написанная в 1965 году, впервые была поставлена лишь в 1980-м. Перевод Ларисы Савельевой.


Свекровь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.