Деньги как из ведра - [15]
Брюно берет Терезу за руку и выводит из квартиры.
Fuera! Вон! Бегом! Быстрее!
Брюно закрывает дверь.
ЛОРАНС: Ты говоришь по-испански?
БРЮНО: Нет. Это само собой получилось.
СОСЕД: Где деньги?
БРЮНО: В мешке для мусора. На кухне.
СОСЕД: Несите!
ЛОРАНС: Сейчас…
БРЮНО: Вы знаете, с этим персоналом…
Лоранс приносит мешок и дает его соседу.
ЛОРАНС: Ну вот, оказывается, это служанка!..
СОСЕД: Когда служанка пришла, деньги были уже у вас?
БРЮНО: Да.
СОСЕД: Как это могло быть?
БРЮНО: Не знаю! Я по-испански говорю, но не понимаю!
Сосед замахивается на Брюно топором.
СОСЕД: Откройте эту дверь!
БРЮНО: Дорогая, где дубликат? Где второй ключ от спальни? Надо открыть дверь… У нас он есть?
ЛОРАНС: Да-да…
БРЮНО: Все в порядке, у нас есть второй ключ!
Пауза.
СОСЕД: Ну так ищите его!
ЛОРАНС: Что?
СОСЕД: Второй ключ! Идите за ним!
ЛОРАНС: Ах да, конечно..
Подходит к книжному шкафу и роется в ящике.
СОСЕД(вопит): Хватит морочит мне голову! Хватит морочить мне голову!
БРЮНО: Ну что вы, месьё Трак! Что вы, месьё Трак!
Лоранс возвращается и протягивает соседу фотографию.
ЛОРАНС: Держите.
СОСЕД: Что это такое?
ЛОРАНС: Наше свадебное фото.
СОСЕД: Зачем вы мне показываете ваше свадебное фото?
ЛОРАНС: Потому что это был самый лучший день в нашей жизни.
СОСЕД: Мне плевать на вашу свадьбу!
ЛОРАНС: А нам нет! Мы женаты уже 22 года, месьё Трах!
БРЮНО: Двадцать два года любви и ни одной ссоры! Идеальный брак! У нас идеальный брак!
ЛОРАНС: Мы любим друг друга двадцать два года! Я знаю, что сегодня это ничего не значит. Это старомодно. Это уже не ценят! Но мы очень гордимся нашим семейным союзом!
БРЮНО: Очень гордимся… Брак — это ежедневное сражение, дорогой господин Трак! Каждый день! И мы сражаемся, мы воюем!
ЛОРАНС: Супружество — это самое прекрасное, что может быть! Самое прекрасное! Вы понимаете это?
БРЮНО: Понимаете, что вы сказали?
ЛОРАНС: Мы просим чуть-чуть уважения! Требуем уважения!
БРЮНО: Уважения!!! Слышите! Уважения!!!
Месьё Трак замирает. Пауза.
СОСЕД(угрожая топором): Дайте сейчас же мне дубликат!
ЛОРАНС: (про фотографию): Зачем вам дубликат? У вас оригинал перед глазами!
СОСЕД(орет): Дубликат ключа от спальни!
ЛОРАНС: Дубликат ключа? Дубликат ключа? Вы говорите, дубликат… Дубль… Что такое дубль? Выражайтесь яснее, месьё Трак, а не орите! И не размахивайте вашей… вашей дубиной!
Старательно артикулируя слова «дубликат ключа».
Мы дадим вам дубликат ключа. Дорогой, давай дадим ему дубликат ключа. Дубликат ключа! Где у нас дубликат ключа?
БРЮНО: Ах, он… он у меня! Сейчас поищем… Поищем… И вот он…
СОСЕД: Заткнись! Открывайте!
Трак выхватывает ключ и идет к двери в спальню. В это время Брюно берет револьвер из ящика книжного шкафа.
СОСЕД: (из спальни, кричит) Вы меня обокрали! Вы украли у меня все! Я вас зарублю, я порублю вас на куски!
Брюно входит в спальню с револьвером в руке и закрывает за собой дверь. Долгая пауза. Лоранс замирает. Раздается выстрел. Брюно выходит из спальни с пистолетом в руке, вид у него ошалевший.
ЛОРАНС: Что ты сделал, Брюно?
Брюно смотрит на жену, ничего не отвечая.
ЛОРАНС: Ты же его не убил?
Брюно, оглушенный, не отвечает.
ЛОРАНС: Не может быть! Что теперь делать! Что теперь с нами буде? Надо избавиться от этих денег, Брюно! Надо это прекратить! Что это за мерзкий запах? Какая вонь… Откуда она?
Лоранс подходит к двери спальни, принюхивается. Поворачивается к дивану. Подходит, зажав нос.
ЛОРАНС(показывая на диван): Это отсюда воняет. Это деньги в диване… Это они смердят.
Открывает диван. Вонь такая сильная, что она отступает на несколько метров. Лоранс сдерживает тошноту. Кашляет.
ЛОРАНС: Какая вонь!
Лоранс берет мешок с деньгами и идет к окну, чтобы выбросить.
Надо от них избавиться. Надо выбросить эти бабки.
Брюно, зверея, стреляет в Лоранс, не целясь. Тереза открывает входную дверь и входит.
ТЕРЕЗА: Я забыть свóе пáльто… Что случиться с мадам Лóранс?
Тереза подходит к неподвижной Лоранс. Брюно, не глядя, стреляет в нее. Тереза падает. Брюно не реагирует. Денежный дождь валится на него.
Конец
Название этой комедии Себастьяна Тьери, написанной в 2013 году, отсылает к знаменитой картине Гюстава Курбе, в свое время вызвавшей скандал. В пьесе сюжет вертится вокруг этого самого «источника». У героя пьесы перестает биться сердце, но он продолжает жить — разговаривать, двигаться. Африканский колдун предупреждает его, что сердце можно перезапустить, но для этого Жан-Луи должен показать ему то место, откуда он появился на свет. То есть материнское лоно. Хотя бы на фотографии…Эта пьеса, как и все комедии Тьери, играя со штампами, страхами и комплексами буржуазного сознания, соединяет комедию положений с театром абсурда.
Преуспевающий парижский адвокат Ален Крамер просыпается на диване в своей гостиной совершенно голый рядом со своим помощником… Ни тот ни другой не могут понять, что случилось и как они здесь оказались: конкуренты? черная магия? вудуизм? На беду, их застает жена Крамера, и тому приходится придумывать все более невероятные отговорки, чтобы сохранить брак. В пьесе, ставшей сенсацией прошлого театрального сезона в Париже (премьера сентября 2014 года в театре Мадлен), соединяются родовые черты водевиля и комедии положений с театром абсурда.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.