Созидая на краю рая - [94]
— Уверена? — он копирует мой тон, отчего я тоже невольно, сдавленно улыбаюсь.
— Уверена, — хмыкаю я, и он подзывает официанта.
Пока Эдвард делает заказ, я наслаждаюсь его благосклонностью и собственной облегчённостью. Всё кончилось. Теперь мне нечего бояться, потому что с Тони никогда и ничего не случится. Он будет жить долго и счастливо, и будет иметь всё то, что имеют обычные дети: друзей, школу, может быть, собаку или кролика.… Всё, что он захочет. Я сделаю так, как он захочет.
Мой маленький мальчик, изведавший столько боли это заслужил.
В голове путаница. Я не могу описать то счастье и восторг, каким наполнилась, когда осознала, что всё будет хорошо. Что всё прошло хорошо.
Я всё ещё пребываю в прострации. У меня эйфория, наверное, и поэтому о новых проблемах — реабилитации, неожиданном появлении Джейкоба — я не думаю. Будет время и позже.
— О чём ты думаешь? — спрашивает бархатный баритон, от которого у меня по коже пробегают приятные мурашки.
— Ни о чём, — беспечно отвечаю я и улыбаюсь.
— Что служит причиной твоей радости сейчас, Белла? — ему действительно интересно. Изумрудные глаза изучают каждую эмоцию на моём лице.
— Всё получилось так, как я хотела, — отвечаю на его вопрос, по-прежнему не прекращая улыбаться.
— Как жаль, что я не умею читать твои мысли, — с сожалением замечает он. — Мне бы хотелось много чего узнать.
— Мы можем попробовать, — предлагаю я, радуясь своей затее. — Но тебе тоже придётся отвечать.
— Я думал, мы уже поговорили обо мне, — он изгибает бровь, когда я произношу последнюю фразу.
— Нет, это ещё не всё.
— Хорошо, — он немного напрягается, но старается не показывать этого. — Думаю, нам действительно стоит пообщаться. Но, Белла, только честные ответы, договорились?
— Да… — вздыхаю, не до конца осознавая, смогу ли отвечать полностью искренне, так, как он хочет.
Что же, попытка — не пытка.
— Что ты хочешь знать? — задавая наш традиционный первый вопрос, спрашивает он.
— Что тебе нравится? — решая начать с менее болезненных и сложных тем, говорю я.
— В каком смысле?
— Что ты любишь делать? Чем увлекаешься?
— Самосовершенствованием, — подумав пару секунд, задумчиво отвечает Эдвард.
— То есть? — теперь не понимаю я. О каком самосовершенствовании идёт речь?
— Нет, Белла, теперь моя очередь, — он качает головой и лукаво ухмыляется. Это кривоватая усмешка заставляет моё сердце трепетать. Ну, почему он не может быть всегда таким, как сейчас?
— Хорошо. Но должна предупредить, я довольно заурядная девушка…
— Заурядной тебя точно не назовёшь, — качает головой он. — Расскажи мне о своём сыне.
— Что именно? — я удивлена такой необычной просьбой с его стороны. Зачем ему знать это?
— Ты говорила что-то про его отца, сегодня у меня в кабинете, — напоминает он, и я вздрагиваю.
— Ты злишься? — прерывая его, аккуратно спрашиваю я.
— За что? На тебя?
— Да, за эту истерику… прости меня, пожалуйста!
— Белла, тебе нужно было выплакаться, — мужчина довольно дружелюбно, почти заботливо смотрит на меня. — Только в следующий раз предупреждай заранее.
Следующий раз? Он думает, у меня ещё когда-нибудь будет повод расплакаться перед ним?
— Ладно, — кратко отвечаю я. — Так что по поводу кабинета?
— Отец Энтони. Кто он?
— Его зовут Джейкоб Блэк, — воспоминания режут сознание ржавыми ножами боли. Нет, я не допущу того, чтобы Джейк снова мне всё испортил. Я должна поговорить с Эдвардом. Я должна спросить то, что хочу, а для этого мне нужно честно ответить и выдержать эту беседу.
— Ты любила его? — каким-то странным голосом спрашивает Каллен. Я киваю, опуская глаза.
— Не хочешь говорить об этом? — участливо вопрошает он.
Откуда такая заботливость? Неужели это тот самый человек, который заставил меня спать с собой за деньги?
Нет, такой Эдвард мне нравится гораздо больше. Пусть он навсегда таким остаётся.
— Всё нормально, — слабо улыбаясь, произношу я. — Просто это было давно.
— Сколько твоему сыну лет?
— Четыре года.
— Не так уж и давно…
Пожимаю плечами, в знак безразличия. Держись, Белла, не думай о нём. Не думай об этом чёртовом Блэке.
— Теперь моя очередь, — отходя от темы Джейка, извещаю я, к неудовольствию Эдварда. Что же, это его правила. Пусть подчиняется.
— Ты говорил о самосовершенствовании. Объясни.
— Я изучаю языки, читаю книги, посещаю художественные галереи — стараюсь приобщаться к тому, что скрыто пеленой древности.
— Тебе нравится недоступное?
— Да. Всё остальное у меня есть, — он пожимает плечами, повторяя мой жест.
— Теперь я, — улыбаясь, говорит он и задаёт свой очередной вопрос: — Что произошло у тебя с отцом твоего сына?
— Мы были слишком молоды, когда я забеременела. Думаю, он не был готов к такой ответственности…
— А ты была готова? — с сомнением спрашивает Эдвард.
— Нет, — признаюсь честно. — Но я не допускала и мысли избавиться от ребёнка…
— Тебя поддержали родители?
— Нет. Мама умерла во время родов, так и не увидев меня, а папа — за полгода до моей беременности.
— Ты сама воспитывала сына? — в глазах Эдварда всё больше недоверия и восхищения одновременно. Он так внимательно смотрит на меня, что я чувствую себя, как на следственном допросе. Что же, придётся потерпеть…
Сочельник, восемь часов вечера, загородная трасса, страшная пурга и собачий холод. Эдвард Каллен лениво смотрит на снежные пейзажи за окном, раздумывая над тем, как оттянуть возвращение домой еще хотя бы на час… что случится, если на забытом Богом елочном базаре он захочет приобрести колючую зеленую красавицу?
Все беды в нашей жизни уготованыИ никому из нас судьбы не избежать.Но, думаю, никто не станет возражать,Когда скажу, что линии событий нарисованы,И каждому из нас любовью под силу их стирать.
Когда на столе Эдварда Каллена оказались фотографии, подтверждающие неверность новоиспеченной супруги, их с Изабеллой брак потерпел крах. Спустя два года Эдвард всё так же не может забыть свою избранницу, раздумывая о том, можно ли было поступить иначе. И судьба дает ему шанс проверить, вынуждая свернуть в объезд, на пустынную лесную трассу…
Поистине ледяной китобой Сигмундур однажды спасает на корабельной базе странную девушку с не менее странным именем. Причудливой волею судьбы им приходится делить его лачугу в одну из самых суровых весен в истории Гренландии. А все ли ледники тают?..
Маленькие истории Уникального и Медвежонка, чьи судьбы так неразрывно связаны с Грецией, в свое первое американское Рождество. Дома.Приквел «РУССКОЙ».
«Если риск мне всласть, дашь ли мне упасть?» У Беллы порок сердца, несовместимый с деторождением… но сделает ли она аборт, зная, на какой шаг ради нее пошел муж?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После межвременья перестройки Алексей, муж главной героини, Леры, остаётся работать по контракту во Франции. Однажды, развлечения ради, Алексей зашёл на сайт знакомств. Он даже представить себе не мог, чем закончится безобидный, как ему казалось, флирт с его новой виртуальной знакомой – Мариной. Герои рассказов – обычные люди, которые попадают в необычные ситуации. Все они оказываются перед выбором, как построить свою жизнь дальше, но каждый поступок чреват непредсказуемыми последствиями.
1969-й, Нью-Йорк. В Нижнем Ист-Сайде распространился слух о появлении таинственной гадалки, которая умеет предсказывать день смерти. Четверо юных Голдов, от семи до тринадцати лет, решают узнать грядущую судьбу. Когда доходит очередь до Вари, самой старшей, гадалка, глянув на ее ладонь, говорит: «С тобой все будет в порядке, ты умрешь в 2044-м». На улице Варю дожидаются мрачные братья и сестра. В последующие десятилетия пророчества начинают сбываться. Судьбы детей окажутся причудливы. Саймон Голд сбежит в Сан-Франциско, где с головой нырнет в богемную жизнь.
В книгу известного немецкого писателя из ГДР вошли повести: «Лисы Аляски» (о происках ЦРУ против Советского Союза на Дальнем Востоке); «Похищение свободы» и «Записки Рене» (о борьбе народа Гватемалы против диктаторского режима); «Жажда» (о борьбе португальского народа за демократические преобразования страны) и «Тень шпионажа» (о милитаристских происках Великобритании в Средиземноморье).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.