СолоГолоС - [5]
36. Непогода в пути
1994
* «Заболел» в 1989 водным туризмом, а к 1994 мне уже посчастливилось пройти Оку, Упу, Красивую Мечу и Дон. Одно из первых самых сильных впечатлений — трудности погодных условий.
37. Зигзаги моды
1994
* Выбор темы на этот раз был обусловлен мастерством в пошиве одежды моей жены Татьяны.
38. Наркота
1994
* Не сговариваясь, Александр Бубнов и Павел Нагорских тоже затронули эту тему. Полный текст их работ см. в «Амфи-рифме» № 12, а вот лишь финальные строки.
39. Контрасты
1994
* Считается, что писать перевертни короткими строками намного легче. Настоящая не совсем удачная вещь показывает, что это не так.
40. Иуда Искариот
1994
* Рано или поздно, но каждому, независимо от наличия веры, приходится задуматься о предательстве Иуды.
41. Случ — ай!
1994
* В 1991 году «Митин журнал» поместил большую подборку (более 150) палиндромов, пересыщенных инвективой (ненормативной лексикой). Я же считаю, что инвектива не должна быть самоцелью (и не только в палиндроме), поэтому и решился написать «хулиганизм» на грани допустимого.
42. Заре навстречу
1994
* Много нареканий вызвало название, напоминающее застойное «Вперед, заре навстречу!» Но что делать, если именно с этими словами у меня связывается восход солнца в районе села Бехово.
43. Колыбельная
1995
* Связывая мое увлечение путешествиями и мои посвящения дочерям, Павел Нагорских писал из Твери:
Придется, видимо, пройти и по Волге-матушке.
44. Эросу
1995
* Отражает тот неоспоримый факт, что, оказывается, и в России есть эротика.
45. Характеры
1995
* В косвенную поддержку отмены графы «национальность» сначала в Конституции а затем и в российском паспорте.
46. В зоне
Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Владимир Рыбинский (1952–2004) маскирует свои работы под обычные стихи, стараясь сохранить лапидарность и простоту восприятия. Его произведения, лишенные усложненных палиндромных абстракций, ориентированны прежде всего на массового читателя.
Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Поэма Павла Нагорских продолжает традиции классического русского палиндрома.
Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Борис Гольдштейн в одном из интервью отмечал, что Блок придавал особое, мистическое значение поэме «Двенадцать», вокруг которой до сих пор идут споры: за революцию она или против. Автор предпринял попытку изучить поэму с помощью палиндромов как рафинированных инструментов стихосложения, пытаясь во всех частях поэмы передать смысл, звучание, ритмы и метры. Через всю поэму проходит порыв ветра.
Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Владимир Гершуни создал невероятную палиндромную поэму «Тать»… В ней жгут усадьбы, грабят, топчут, свищут, мстят, огнемечут… По своему строю и речевой лексике она вроде бы перекликается с хлебниковским «Разиным», но по содержанию более сложна и образна. Это уже не эксперимент со словом, а полноценное художественное произведение.
Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Павел Нагорских в своей поэме «Гударь радуг» предпринимает попытку «прочитать» Маяковского наоборот. Несмотря на палиндромичность, автор в буквальном смысле подражает «певцу революции», что делает его произведение весьма интересным.
Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Палиндромами пишут не только стихи, но и пьесы. Одна из самых интересных — пьеса Валентина Хромова «Потоп, или Ада Илиада».
Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Поэма Бориса Горобца продолжает традиции классического русского палиндрома.