Начало конца - [8]

Шрифт
Интервал


МЕСЬЕ БОМАН: Эрве, послушайте меня! Вы будете лгать не мне! Потому что я сам попросил вас лгать!

ЭРВЕ: Это из-за служебной дисциплины.

МЕСЬЕ БОМАН: Какой дисциплины?

ЭРВЕ: Я не могу врать начальнику.


Эрве пытается снова уйти с чемоданом. Месье Боман не отпускает чемодан.


МЕСЬЕ БОМАН: Эрве! Эрве! Успокойтесь, Эрве! поставьте чемодан! поставьте чемодан!


Эрве отпускает чемодан.


МЕСЬЕ БОМАН: Ладно, попробуйте понять, что я вам говорю! Ну же! Сконцентрируйтесь немного… О чем я вас прошу? Ну же! Я прошу вас соврать моей жене… Моей жене!.. Это не мне вы будете врать, а моей жене…

ЭРВЕ: А если вы здесь, значит, я вру и вам!

МЕСЬЕ БОМАН: Ну конечно, нет! Я же в курсе всего!

МЕСЬЕ БОМАН: Но ведь вы присутствуете при этом?

МЕСЬЕ БОМАН: Да наплевать, что я присутствую, здесь я или не здесь! Не мне вы врете! Не мне!


Эрве снова берется за чемодан. Месье Боман тоже вцепляется в него.


МЕСЬЕ БОМАН: Вы дурак, что ли? Вы круглый дурак! Поставьте чемодан!


Эрве бросает чемодан и бежит к двери.


МЕСЬЕ БОМАН: Это я вас прошу врать! Эрве! Вернитесь, Эрве!

МАДАМ БОМАН 70 ЛЕТ: Что здесь происходит?

МЕСЬЕ БОМАН: Он ушел.

МАДАМ БОМАН 70 ЛЕТ: Кто?

МЕСЬЕ БОМАН: Эруе. Он убежал.

МАДАМ БОМАН 70 ЛЕТ: Почему?

МЕСЬЕ БОМАН: Почему? Потому что… Потому что испугался.

МАДАМ БОМАН 70 ЛЕТ: Чего испугался?

МЕСЬЕ БОМАН: Испугался чего? Чего испугался? Гостиной!

МАДАМ БОМАН 70 ЛЕТ: Его напугала гостиная?

МЕСЬЕ БОМАН: Ну конечно! Он первый раз видит гостиную! Он не привык!.. Диван… Стол… Он не знает, что существует мебель!

МАДАМ БОМАН 70 ЛЕТ: Он никогда не видел мебели?

МЕСЬЕ БОМАН: Конечно, нет! Какая мебель на берегу моря!

МАДАМ БОМАН 70 ЛЕТ: Надо его найти!

МЕСЬЕ БОМАН: Да, конечно…


Месье Боман выходит во входную дверь, оставляя ее открытой. Мадам Боман остается одна в гостиной, видит чемодан, берет его и выходит в дверь одной из комнат. Через несколько секунд появляется Эрве и крадучись входит в гостиную за своим чемоданом. Женщина 35 ЛЕТ, одетая как мадам Боман, входит в гостиную и застает Эрве.


МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Эруе?

ЭРВЕ: (удивленно) Э…

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Вы же Эруе?

ЭРВЕ: Кто? Я… Я ищу свой чемодан…

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Я отнесла его в вашу комнату.


Пауза.

Эрве и мадам Боман 35 ЛЕТ растерянно смотрят друг на друга.


МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Это гостиная!

ЭРВЕ: Простите?

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Это гостиная. Здесь вы в безопасности.

ЭРВЕ: Ладно…

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Все эти вещи, которые вы видите, это мебель.

ЭРВЕ: Ладно…

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Вот это диван. Он похож на небольшую дюну… Такая дюночка…

ЭРВЕ: Кто?

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Хотите присесть на дюну?

ЭРВЕ: Нет, спасибо.

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: А вот это журнальный столик. Это будто небольшой утес.

ЭРВЕ: Ладно.

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Вам нравятся утесы?

ЭРВЕ: Да, мне очень нравятся утесы!

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: А это подушка. Она абсолютно безопасна.

ЭРВЕ: А… Хорошо.

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Она… будто маленький буй.

ЭРВЕ: Буй?

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Ну да… Хотите ее потрогать?

ЭРВЕ: Нет — нет, все нормально…

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: (протягивает ему диванную подушку. Эрве берет подушку). Видите? Она вам ничего не сделает.

ЭРВЕ: Да, она ничего не сделает.

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Ну как? Вы успокоились?

ЭРВЕ: Да, да… Я очень успокоился…


Довольно долгая пауза.


ЭРВЕ: Вы служанка?

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Простите, я вас не поняла?

ЭРВЕ: Ну… Я спрашиваю, вы занимаетесь хозяйством?

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Нет, я не домработница.

ЭРВЕ: А!.. Тогда кто вы?

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Я госпожа Боман.

ЭРВЕ: Госпожа Боман? А где ваша мать?

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Моя мать?

ЭРВЕ: Ну да, где ваша мать?

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Моя мама умерла.

ЭРВЕ: Ох, простите! Мне так жаль…

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Я Натали, жена Алена. Почему вы меня спрашиваете о моей матери?

ЭРВЕ: Ну, я думал что вы… Что вы — ваша собственная мать.

МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Что я кто?

ЭРВЕ: Что вы… Ну, как бы это…


Эрве дует в свою волынку. Мадам Боман растеряно улыбается, слыша ужасающие звуки волынки. Секунд через тридцать она отступает на кухню, смущенно улыбаясь. Из входной двери показывается месье Боман.


ЭРВЕ: Я только что разговаривал с женщиной… Которая мне сказала, что она ваша жена…

МЕСЬЕ БОМАН: Все в порядке, это моя жена!

ЭРВЕ: Ваша жена? Но это совсем не то, что вы…

МЕСЬЕ БОМАН: Я вас предупреждал, что она старуха.

ЭРВЕ: Но она совсем не старуха…

МЕСЬЕ БОМАН: Слушайте, все в порядке… Я все понимаю…

ЭРВЕ: Она выглядит очень молодо…

МЕСЬЕ БОМАН: Зачем вы мне об этом говорите? Вы меня хотите пощадить? У вас не хватает смелости сказать мне правду? Потому что я ваш шеф?

ЭРВЕ: Вовсе нет… я…

МЕСЬЕ БОМАН: (обрывает его) Вы смущены!

ЭРВЕ: Нет, я вам…

МЕСЬЕ БОМАН: (обрывает его) Это вас смутило! Это ничего, это кого угодно смутит… Друзья, соседи — никто не знает, что сказать… Я хорошо это понимаю, потому что видеть это…

ЭРВЕ: Вовсе нет…

МЕСЬЕ БОМАН: (обрывает его) Я знаю!

ЭРВЕ: Но…

МЕСЬЕ БОМАН: (обрывает его) Я знаю!

ЭРВЕ: Да, но…

МЕСЬЕ БОМАН: (обрывает его) Я говорю вам, что я это все знаю! Я очень хорошо знаю, на кого похожа моя жена!

ЭРВЕ: Да, но…

МЕСЬЕ БОМАН: Согласны?

ЭРВЕ: Согласен.


Пауза.


МЕСЬЕ БОМАН: Ваша жена вернется?

МЕСЬЕ БОМАН: Куда она денется.

ЭРВЕ: (будто в бреду) И мне придется врать в вашем присутствии?


Еще от автора Себастьян Тьери
Деньги как из ведра

Французская комедия в лучших традициях, с элементами театра абсурда. Обычная супружеская пара, вернувшись домой, обнаруживает на столе неизвестно откуда взявшиеся 100 евро. Поначалу они не слишком задумываются о происхождении денег, но начиная с этого дня деньги прибывают все в большем количестве, в буквальном смысле заваливая их квартиру. Брюно и Лоранс пытаются понять, откуда эти деньги? Заслужили ли они это богатство, буквально падающее с неба? Шанс это для них или проклятие? Эта безумно смешная комедия с прививкой абсурда, задающая вполне серьезные вопросы, написана Себастьяном Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Происхождение мира

Название этой комедии Себастьяна Тьери, написанной в 2013 году, отсылает к знаменитой картине Гюстава Курбе, в свое время вызвавшей скандал. В пьесе сюжет вертится вокруг этого самого «источника». У героя пьесы перестает биться сердце, но он продолжает жить — разговаривать, двигаться. Африканский колдун предупреждает его, что сердце можно перезапустить, но для этого Жан-Луи должен показать ему то место, откуда он появился на свет. То есть материнское лоно. Хотя бы на фотографии…Эта пьеса, как и все комедии Тьери, играя со штампами, страхами и комплексами буржуазного сознания, соединяет комедию положений с театром абсурда.


Двое голых мужчин

Преуспевающий парижский адвокат Ален Крамер просыпается на диване в своей гостиной совершенно голый рядом со своим помощником… Ни тот ни другой не могут понять, что случилось и как они здесь оказались: конкуренты? черная магия? вудуизм? На беду, их застает жена Крамера, и тому приходится придумывать все более невероятные отговорки, чтобы сохранить брак. В пьесе, ставшей сенсацией прошлого театрального сезона в Париже (премьера сентября 2014 года в театре Мадлен), соединяются родовые черты водевиля и комедии положений с театром абсурда.


Рекомендуем почитать
По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.


Публике смотреть воспрещается

Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.