Начало конца - [7]

Шрифт
Интервал

МАДАМ БОМАН: Об Эруе?

МЕСЬЕ БОМАН: Да… Я не мог отказать… Я же его дядя, в конце концов. Он пришел ко мне в офис на прошлой неделе… Чтобы научится чему-нибудь… Он же не видел в Бретани ничего, кроме кораблей и гранитных скал!

МАДАМ БОМАН: И что он делает в офисе?

МЕСЬЕ БОМАН: А что он должен делать, бедный мальчик? Он там… Ничего не делает, он только смотрит… Учится.

МАДАМ БОМАН: А Мари — Кристина в курсе?

МЕСЬЕ БОМАН: Говорю тебе, это же тайный ребенок! Тайный!

МАДАМ БОМАН: И ты его спрячешь у нас?

МЕСЬЕ БОМАН: Ну да… Бедный мальчишка… Он так несчастен… Он никого не знает в этом городе… Он совершенно напуган… Когда он слышит автомобильный сигнал, то вздрагивает.

МАДАМ БОМАН: Вздрагивает?

МЕСЬЕ БОМАН: Знаешь, это особенный малыш… Это дитя моря.

МАДАМ БОМАН: Дитя моря?

МЕСЬЕ БОМАН: О да! Он всегда жил на берегу океана… Ходил босиком по песку… Чайки над головой…

МАДАМ БОМАН: Ты мне какие-то сказки рассказываешь…

МЕСЬЕ БОМАН: Послушай, Натали! Ты попросила меня, я рассказал! Если ты думаешь, что это так забавно заниматься беднягой… Он питался только водорослями и сардинами, которых он ловил голыми руками…

МАДАМ БОМАН: И как долго он будет жить с нами?

МЕСЬЕ БОМАН: Еще не знаю… Пока он не привыкнет к твердой почве… К тротуарам… Пока он не отмокнет, он же просолен насквозь…

МАДАМ БОМАН: Он просолен?…

МЕСЬЕ БОМАН: Двадцать лет он жил на берегу океана! Он пропитался солью. Нужен хотя бы месяц, чтобы он отмок.

МАДАМ БОМАН: Месяц? И когда он придет?

МЕСЬЕ БОМАН: Когда захотим… В понедельник, может быть?

МАДАМ БОМАН: Но подожди… Понедельник? Ты же уезжаешь в понедельник!

МЕСЬЕ БОМАН: Ах, черт побери! Всегда так… Надо же, все сразу случается…


Пауза.


МЕСЬЕ БОМАН: Я перенесу отъезд!

МАДАМ БОМАН: А ты можешь?

МЕСЬЕ БОМАН: Попробую… Уеду во вторник.

МАДАМ БОМАН: Как во вторник? Ты смеешься надо мной? Понедельник! Вторник! Никакой разницы! Отложи на месяц!

МЕСЬЕ БОМАН: На месяц? У меня встречи со всеми моими директорами филиалов… Это готовилось целый год!

МЕСЬЕ БОМАН: Но ты же их начальник. Ты можешь отложить.

МЕСЬЕ БОМАН: Отложить на месяц? Ты с ума сошла? Ты знаешь, что это такое — директор в регионе?

МАДАМ БОМАН: В общих чертах представляю.

МЕСЬЕ БОМАН: Нет, ты не представляешь! Ты не можешь представить… Это совершенно измученные люди, выжатые как губка… Сломленные, большинство в депрессии… Они ненавидят начальство, ненавидят столичных проверяющих!.. Нет ничего сложнее чем работать с региональным директором! Ты опаздываешь на пять минут на встречу… И оборот магазина тут же падает на двадцать процентов! Из-за пятиминутного опоздания! Пять минут! Двадцать процентов!!! А тут месяц! Ты представить себе не можешь!

МАДАМ БОМАН: У меня нет никакого желания все вечера вести с ним разговоры.

МЕСЬЕ БОМАН: Напоминаю, что он бретонец.

МАДАМ БОМАН: И что?

МЕСЬЕ БОМАН: Бретонцы не словоохотливы.

МАДАМ БОМАН: Ты путаешь их с нормандцами.

МЕСЬЕ БОМАН: Вовсе нет… Нормандцы по сравнению с бретонцами — настоящие сороки! А этот мальчик — молчалив как рыба! Как рыба!

МАДАМ БОМАН: Не знаю, Ален… Даже не знаю…


Пауза


МЕСЬЕ БОМАН: Хорошо, давай ты примешь решение завтра? Пойдет?

МАДАМ БОМАН: Ты прав… Я так устала…


Мадам Боман идет к двери.


Пойдем спать.

МЕСЬЕ БОМАН: Сейчас приду.


Мадам Боман выходит.


МЕСЬЕ БОМАН: Иду.


Затемнение

Сцена 4

Понедельник. Гостиная супругов Боман. Звонят во входную дверь. Месье Боман входит в гостиную через внутреннюю дверь и открывает входную дверь. Входит Эрве, одетый в морскую форму, с волынкой на ремне через плечо.

МЕСЬЕ БОМАН: Входите, Эрве, входите…

ЭРВЕ: Добрый вечер, господин Боман.

МЕСЬЕ БОМАН: Добрый вечер, Эрве… Как дела?

ЭРВЕ: Вид у меня не бретонский.

МЕСЬЕ БОМАН: Это ничего… Волынка криво висит.


Месье Боман поправляет волынку.


МЕСЬЕ БОМАН: Ну вот, теперь вы настоящий бретонец!

ЭРВЕ: Я боюсь.

МЕСЬЕ БОМАН: Ничего не бойтесь. Менеджеры ничего не боятся.

ЭРВЕ: Да, но посмотрите на мои руки.

МЕСЬЕ БОМАН: А посмотрите на мои, Эрве? А?.. Я тоже, знаете… (показывает сильно трясущиеся руки). Ну что, все нормально? Круто… Все пройдет как надо.

ЭРВЕ: Хорошо.

МЕСЬЕ БОМАН: Вы все помните, что я вам говорил?

ЭРВЕ: Думаю, да… Моя мать бретонка. Я вырос в Бресте, на прибрежных скалах… Питался водорослями…

МЕСЬЕ БОМАН: Как зовут вашего отца?

ЭРВЕ: Гильом?

МЕСЬЕ БОМАН: Прекрасно! Видите, все путем!

ЭРВЕ: Но… Если она будет задавать другие вопросы?

МЕСЬЕ БОМАН: Кто?

ЭРВЕ: Ваша жена. Если она будет спрашивать о другом?

МЕСЬЕ БОМАН: Что ж, вы ей ответите!

ЭРВЕ: Да, но что я ей буду отвечать?

МЕСЬЕ БОМАН: А если вы не будете знать, что ответить, вы… вы просто дуйте в вашу волынку!

ЭРВЕ: Зачем?

МЕСЬЕ БОМАН: Чтобы она сбежала.

ЭРВЕ: А если она не уйдет?

МЕСЬЕ БОМАН: Если вы будете хорошо дуть, она уйдет!


Пауза


ЭРВЕ: Господин Боман!

МЕСЬЕ БОМАН: Да?

ЭРВЕ: Я никогда не врал своему начальнику.

МЕСЬЕ БОМАН: И это очень хорошо, Эрве.

ЭРВЕ: Я лучше пойду.


Эрве берет свой чемодан. Месье Боман тоже хватается за чемодан.


МЕСЬЕ БОМАН: Что на вас нашло?

ЭРВЕ: Я никогда не смогу соврать вам.

МЕСЬЕ БОМАН: Слушайте, Эрве, вы мне не лжете. Потому что я в курсе.

ЭРВЕ: Я никогда не врал начальнику.


Эрве снова пытается уйти, но его останавливает месье Боман, вцепившийся в чемодан.


Еще от автора Себастьян Тьери
Деньги как из ведра

Французская комедия в лучших традициях, с элементами театра абсурда. Обычная супружеская пара, вернувшись домой, обнаруживает на столе неизвестно откуда взявшиеся 100 евро. Поначалу они не слишком задумываются о происхождении денег, но начиная с этого дня деньги прибывают все в большем количестве, в буквальном смысле заваливая их квартиру. Брюно и Лоранс пытаются понять, откуда эти деньги? Заслужили ли они это богатство, буквально падающее с неба? Шанс это для них или проклятие? Эта безумно смешная комедия с прививкой абсурда, задающая вполне серьезные вопросы, написана Себастьяном Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Происхождение мира

Название этой комедии Себастьяна Тьери, написанной в 2013 году, отсылает к знаменитой картине Гюстава Курбе, в свое время вызвавшей скандал. В пьесе сюжет вертится вокруг этого самого «источника». У героя пьесы перестает биться сердце, но он продолжает жить — разговаривать, двигаться. Африканский колдун предупреждает его, что сердце можно перезапустить, но для этого Жан-Луи должен показать ему то место, откуда он появился на свет. То есть материнское лоно. Хотя бы на фотографии…Эта пьеса, как и все комедии Тьери, играя со штампами, страхами и комплексами буржуазного сознания, соединяет комедию положений с театром абсурда.


Двое голых мужчин

Преуспевающий парижский адвокат Ален Крамер просыпается на диване в своей гостиной совершенно голый рядом со своим помощником… Ни тот ни другой не могут понять, что случилось и как они здесь оказались: конкуренты? черная магия? вудуизм? На беду, их застает жена Крамера, и тому приходится придумывать все более невероятные отговорки, чтобы сохранить брак. В пьесе, ставшей сенсацией прошлого театрального сезона в Париже (премьера сентября 2014 года в театре Мадлен), соединяются родовые черты водевиля и комедии положений с театром абсурда.


Рекомендуем почитать
По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Кино с цветами, девочки с пацанами

Пьеса о многих из нас, кто путает секс с любовью лихорадкой. Это ироничный взгляд на вечный подростковом возрасте, в котором человек живет сегодня, толкая их созревание где-то к пенсионному возрасту. Комедийный подход к нашей повседневной жизни.


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Рисунок жизни [=Планы на жизнь]

Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.