Начало конца - [10]
Мосье Боман возвращается на кухню. Мадам Боман 35 ЛЕТ выходит из кухни с чашкой
МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Мне очень жаль, Эруе… Я не поняла… Я не хотела вам сделать плохо…
ЭРВЕ: Нет, нет, это ничего… Вы же не знали…
МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: У вас проблемы с рыбой?
ЭРВЕ: Видите, это… Это потому что… Меня перекормила рыбой мама мать.
МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Сардинами?
ЭРВЕ: Да… Сардинами, а потом всякой другой рыбой…
МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: (очень заботливо) Да вы что?
ЭРВЕ: Окунем… Камбалой… Тунцом… Минтаем…
МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Почему она кормила вас одной рыбой?
ЭРВЕ: Долго объяснять, я не хочу вам этим надоедать…
МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Эруе… Расскажите мне… Это так важно кому-нибудь об этом рассказать…
ЭРВЕ: (с трудом) Ну… Дома было очень мало денег… Потому что моя мать не работала… И чтобы нас прокормить, она была должна…
МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Что должна?..
ЭРВЕ: Ну… Она ходила каждый день в порт! Бродила по докам… И она… Ну…
МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Она была проституткой?
ЭРВЕ: Точно! Именно! Ну… Она платила натурой… За рыбу!
МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Это ужасно… Естественно, вы чувствуете к рыбе отвращение.
Пауза. Мадам Боман протягивает Эрве чашку чипсов.
МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Вы любите чипсы?
ЭРВЕ: Очень.
МАДАМ БОМАН 35 ЛЕТ: Я приготовлю вам ужин.
Мадам Боман 35 ЛЕТ идет на кухню. Месье Боман возвращается с горой чипсов.
ЭРВЕ: А что… что будет сейчас?
МЕСЬЕ БОМАН: Сядем за стол… А завтра я уеду.
ЭРВЕ: Но что мне делать с вашей женой?
МЕСЬЕ БОМАН: Будете беседовать с ней… Помогать делать покупки… Не волнуйтесь, она вполне автономна.
ЭРВЕ: Ах, так…
МЕСЬЕ БОМАН: Да-да… Она ходит сама, без палочки… Одевается самостоятельно… Даже с туалетом у нее неплохо получается.
ЭРВЕ: Ладно.
МЕСЬЕ БОМАН: Если вечером она немного устанет… Вы сделаете ей массаж.
ЭРВЕ: Надо ей делать массаж?
МЕСЬЕ БОМАН: К вечеру у нее начинает болеть спина.
ЭРВЕ: А вы ей делаете массаж?
МЕСЬЕ БОМАН: Сначала делал. Но теперь это больше похоже… У меня впечатление, что я разминаю старую говядину…
Пауза.
МЕСЬЕ БОМАН: Вы чувствуете себя в состоянии сделать массаж?
ЭРВЕ: Ух… Я надеюсь.
Пауза.
ЭРВЕ: Господин Боман! Почему вы хотите, чтобы я занимался вашей женой?
МЕСЬЕ БОМАН: У меня кое-кто есть.
ЭРВЕ: Как это?
МЕСЬЕ БОМАН: Как это? Какая разница как… Я влюбился, вот и все.
ЭРВЕ: О — ля — ля…
МЕСЬЕ БОМАН: Да, вот так… Вот так…
ЭРВЕ: Вы влюбились в другую женщину?
МЕСЬЕ БОМАН: Да, в другую женщину…
ЭРВЕ: О — ля — ля…
МЕСЬЕ БОМАН: А что вы хотите, такое бывает…
ЭРВЕ: Она живет в провинции?
МЕСЬЕ БОМАН: Нет, в Париже.
ЭРВЕ: Почему тогда вы едете в регионы?
МЕСЬЕ БОМАН: Я не еду в регионы. Я соврал, чтобы выбраться из дома.
ЭРВЕ: О — ля — ля…
МЕСЬЕ БОМАН: Эрве! Эрве! Послушайте меня… Надо, чтобы моя жена влюбилась в вас.
ЭРВЕ: Зачем?
МЕСЬЕ БОМАН: Чтобы она меня бросила.
ЭРВЕ: Вы хотите, чтобы она вас бросила?
МЕСЬЕ БОМАН: Я же не могу бросить ее таком состоянии сейчас.
ЭРВЕ: О — ля — ля…
МЕСЬЕ БОМАН: Довольно ваших «о-ля-ля»! Хватит!
ЭРВЕ: Это нехорошо так поступать.
МЕСЬЕ БОМАН: А что хорошо? Вы видите, какой колодой она стала? Это разве хорошо? Вы думаете, это весело просыпаться каждое утро рядом со старой перечницей?
ЭРВЕ: Не боитесь, что она может это услышать?
МЕСЬЕ БОМАН: Подумайте сами! Она глуха как тетеря! (успокаивается) Я прошу вас мне помочь. Вы будете ее последним любовным приключением.
ЭРВЕ: Любовным приключением с плотской любовью?
МЕСЬЕ БОМАН: Нет, не с плотской. Я же не палач. Знаете, любовь в ее возрасте, это… Расшевелите ее, чтобы она немного оживилась…
Пауза.
ЭРВЕ: Она думает, что я ваш племянник… Она никогда не влюбится в меня.
МЕСЬЕ БОМАН: Надо, чтобы влюбилась… Вам ее нужно только подтолкнуть…
ЭРВЕ: Только подтолкнуть?
МЕСЬЕ БОМАН: Да… Или очаровать. Вы ее соблазните!
ЭРВЕ: Как?
МЕСЬЕ БОМАН: Вы будете с ней разговаривать по — немецки.
ЭРВЕ: По — немецки?
МЕСЬЕ БОМАН: Яволь! Это ее сводит с ума.
ЭРВЕ: Почему?
МЕСЬЕ БОМАН: Ее родители из Эльзаса… Когда с ней говорят на родном языке, она обезумевает. Вы говорите по — немецки?
ЭРВЕ: Ни буб — бум.
МЕСЬЕ БОМАН: А, черт… Это не важно.
Протягивает лист бумаги. Возьмите.
ЭРВЕ: Что это?
МЕСЬЕ БОМАН: Mein Liiebne Hang… Это поэма Гете. Я ее так и закадрил.
ЭРВЕ: (бросая взгляд на поэму) Мне никогда не удастся…
МЕСЬЕ БОМАН: Вы не умеете читать?
ЭРВЕ: Умею, но по — французски.
МЕСЬЕ БОМАН: И что? Это точно так же как по — французски, только по — немецки!
ЭРВЕ: Немецкая поэма?
МЕСЬЕ БОМАН: Работает безотказно! Безотказно!
ЭРВЕ: Я попытаюсь…
МАДАМ БОМАН: (с кухни) За стол!
МЕСЬЕ БОМАН: Пойдем, перекусим.
Выходят.
Затемнение
Сцена 5
Гостиная супругов Боман. Мадам Боман (35 ЛЕТ) и Эрве, оба молча читают. Время от времени обмениваются взглядами. Взгляды мадам Боман полны нежности, взгляды Эрве — смущения. Этот обмен взглядами продолжается две — три минуты, и замешательство Эрве возрастает с каждым разом.
МАДАМ БОМАН: Все хорошо, Эруе?
ЭРВЕ: (краснея) Да-да.
Оба погружаются в чтение, каждый в свою книгу. Переглядывние возобновляется.
МАДАМ БОМАН: Ты хочешь мне что-то сказать?
ЭРВЕ: Да.
МАДАМ БОМАН: (ласково) Слушаю тебя.
ЭРВЕ: Э… У вас очень тепло!
МАДАМ БОМАН: (удивленно) Да?… Я думаю, температура дома 21 градус,
ЭРВЕ: Это моя любимая температура.
Французская комедия в лучших традициях, с элементами театра абсурда. Обычная супружеская пара, вернувшись домой, обнаруживает на столе неизвестно откуда взявшиеся 100 евро. Поначалу они не слишком задумываются о происхождении денег, но начиная с этого дня деньги прибывают все в большем количестве, в буквальном смысле заваливая их квартиру. Брюно и Лоранс пытаются понять, откуда эти деньги? Заслужили ли они это богатство, буквально падающее с неба? Шанс это для них или проклятие? Эта безумно смешная комедия с прививкой абсурда, задающая вполне серьезные вопросы, написана Себастьяном Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Название этой комедии Себастьяна Тьери, написанной в 2013 году, отсылает к знаменитой картине Гюстава Курбе, в свое время вызвавшей скандал. В пьесе сюжет вертится вокруг этого самого «источника». У героя пьесы перестает биться сердце, но он продолжает жить — разговаривать, двигаться. Африканский колдун предупреждает его, что сердце можно перезапустить, но для этого Жан-Луи должен показать ему то место, откуда он появился на свет. То есть материнское лоно. Хотя бы на фотографии…Эта пьеса, как и все комедии Тьери, играя со штампами, страхами и комплексами буржуазного сознания, соединяет комедию положений с театром абсурда.
Преуспевающий парижский адвокат Ален Крамер просыпается на диване в своей гостиной совершенно голый рядом со своим помощником… Ни тот ни другой не могут понять, что случилось и как они здесь оказались: конкуренты? черная магия? вудуизм? На беду, их застает жена Крамера, и тому приходится придумывать все более невероятные отговорки, чтобы сохранить брак. В пьесе, ставшей сенсацией прошлого театрального сезона в Париже (премьера сентября 2014 года в театре Мадлен), соединяются родовые черты водевиля и комедии положений с театром абсурда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Парадоксальная в одном действии комедия. Действие происходит в городском автобусе, пассажиры которого ведут между собой абсурдный диалог. После дорожного происшествия ситуация становится еще более абсурдной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?
В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.