Младенчество - [53]
Проклятье. Это всё вина Пола!
Ну, давайте попробуем спросить для начала.
— Извините.
— Ты можешь звать меня Гислен.
— Ах, тогда зовите меня Руди-чан.
— Принято, Руди-чан.
Похоже она не тот тип людей, который понимает шутки.
— Гислен-сан, вы слышали что-то от моего отца?
— Зови меня Гислен. Нет нужды добавлять «сан».
Говоря это Гислен вытащила письмо из кармана.
И протянула его мне. Я взял его, но на конверте ничего не было.
— Пол дал мне это письмо. Прочитай его. Из-за того, что я не умею читать, тебе нужно читать вслух.
— Хорошо.
Я открыл письмо и начал чтение.
«Моему дорогому сыну, Рудэусу.
Когда ты будешь читать это письмо, меня уже скорее всего не будет в этом мире.»
— Что? — вскрикнула от неожиданности Гислен и вскочила.
А потолок у повозки удивительно высок…
— Пожалуйста сядь, Гислен. Тут есть дальше.
— Хм. Это так.
Она покорно уселась обратно.
Я смущённо продолжил чтение.
«……… Это первый раз, как я попробовал написать шутку. Ты был с лёгкостью побеждён мной, и после того как ты с сожалениями потерял сознание, ты был связан и брошен в повозку, как похищенная принцесса. Я думаю ты не совсем ясно понимаешь, что происходит и мог уже спросить об этом эту мускулистую даруму[74]… Даже так, хочу сказать, что её мозги состоят из одних мышц, так что вряд ли она может объяснить всё точно и с уверенностью.»
— Что?!
Гислен опять вскрикнула в гневе и вскочила.
— Пожалуйста сядь, Гислен. Следующие несколько предложений прославляют тебя.
— Хм, ну если так.
Она покорно уселась обратно.
Я продолжил чтение.
«Она Королева Меча.
Если хочешь изучать техники фехтования, ты не найдёшь никого лучше, разве что направишься с святые земли мечников. Её сила может быть подтверждена твоим отцом. Я ни разу не смог победить её… За исключением постели.»
Не пиши бесполезных вещей, идиотский папаша.
Но Гислен выглядела довольной.
Этот парень действительно популярен.
Но вы по-настоящему сильны, Гислен-сан.
«Ну, говоря о твоей работе, ты назначен домашним учителем для юной леди в городе Роа, центре региона Фиттоа. Я надеюсь ты сможешь обучить её языку, математике и простой магии. Она чрезвычайно своенравная леди, склонная к насилию настолько, что её попросили более не приходить в школу [75]. И до этого момента она прогнала уже нескольких домашних репетиторов… Но я думаю что тебе удастся решить это.»
Решить что? Это так безответственно.
— Это Гислен очень своенравна?
— Я не юная леди.
— И то правда.
Я продолжил чтение.
«Мускулистая дарума — телохранитель, нанятый для юной леди и учитель фехтования. Она кажется хочет вас учить мастерству меча в обмен на уроки магии и языка для юной леди. Пожалуйста, не смейся над ней за то, что у неё мышцы вместо мозга. Иначе она может и расcвирепеть. (смеётся)[76]»
— Что?
Вены вздулись на лбу Гислен.
Это письмо может и объясняет ситуацию, но в то же самое время, оно явно пытается вывести Гислен из себя.
Что за отношения между этими двумя?
«Даже если её способности к обучению не слишком хороши, это вполне стоит того, если ты сможешь сэкономить на плате за уроки.»
Плата за уроки.
Понятно. Я буду учить техники меча у этого человека. Из-за того, что Пол полагается на инстинкты, он помог найти мне лучшего учителя.
Или он просто избавился от меня, того кто никак не мог продвинуться дальше?
Не мог бы ты нести ответственность до самого конца?
— Сколько обычно платит тот, кто хочет учиться у Гислен?
— Две асурийские золотые монеты в месяц.
Две асурийские золотые монеты!!!
Даже Рокси получала только пять серебряных асурийских монет в месяц.
В четыре раза больше. Понятно. Это действительно того стоит.
Чтобы вы оценили, одному обеспеченному человеку требуется около двух асурийских серебряных в месяц, чтобы полностью покрыть все расходы.
«Ты останешься в доме юной леди на ближайшие пять лет, чтобы обучать её.
В эти пять лет, тебе запрещено возвращаться домой или писать письма. Из-за тебя Сильфи не сможет стать независимой. Не только это, даже ты становишься зависимым от неё, так что я насильно разлучил вас.»
— Че… го?!!
Э, почему?
Погодите-ка.
…Э?!
Ты разыгрываешь меня? Я не смогу видеться с Сильфи целых пять лет?
И я не могу писать писем?
— Что не так? Тебя разлучили с твоей возлюбленной?
Я невольно погрузился в отчаяние и Гислен спросила меня об этом в дружелюбной манере.
— Нет, я был просто вышвырнут из дома отцом, который даже не похож на взрослого.
У меня даже не было времени попрощаться.
Ты действительно сделал это, Пол.
— Не грусти так, Руди-чан.
— Эм…
— Что?
— Я думаю лучше, если ты будешь звать меня Рудэус.
— А, поняла.
Но если подумать об этом рационально, Пол тоже прав в этом.
Несомненно, если Сильфи будет продолжать расти так, она станет как какая-нибудь подруга детства из бездарной эротической игрушки. Всегда липнет к герою и восхищается им так, будто весь мир вращается только вокруг него одного. Персонаж без собственной индивидуальности.
Если такое случается в реальном мире, после того как заведёшь новых друзей, такая зависимость постепенно исчезнет, но у Сильфи не было других друзей из-за цвета её волос.
Даже через пять лет, возможность, что она будет по-прежнему тянуться ко мне очень велика.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
«Сказки из волшебного леса: храбрая кикимора» — первая история из этой серии. Необычайные приключения ждут Мариса и Машу в подмосковном посёлке Заозёрье. В заповеднике они находят волшебный лес, где живут кикимора, домовые, гномы, Лесовик, Водяной, русалки, лешие. На болотах стоит дом злой колдуньи. Как спасти добрых жителей от чар и уничтожить книгу заклинаний? Сказочные иллюстрации и дизайн обложки книги для ощущения волшебства создала русская художница из Германии Виктория Вагнер.
В данный сборник вошли рассказы, написанные в самых разных жанрах. На страницах этой книги вас ждут опасности далёкого космоса, пустыни Марса, улицы пиратского Плимута, встречи с драконами и проявления мистических сил. Одни рассказы наполнены драмой, другие написаны с юмором. Некоторые из представленных работ сам автор считает лучшими в своём творческом багаже.
«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.
Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .