Младенчество - [54]

Шрифт
Интервал

Даже если это нормально для меня, окружающие взрослые так не думают.

Это хорошо. Неплохое суждение.

«Что касается твоей зарплаты, ты будешь получать два асурийских серебряных каждый месяц. Хотя это и меньше, чем средняя плата для репетиторов, это довольно много для карманных денег ребёнка. Когда найдётся свободная минутка, отправляйся в город, чтобы узнать как пользоваться деньгами. Особенность денег состоит в том, что если не использовать их разумно, ты не сможешь использовать их в экстренной ситуации. Хотя, я чувствую, что мой сын и так будет прекрасно пользоваться деньгами, даже если не учить тебя этому… А, даже если ошибёшься, никогда не пользуйся ими, чтобы покупать женщин, хорошо?»

Я же говорил не писать такие бесполезные вещи.

Это что? Клуб комедиантов?

Прошу не делай такого.

«И тогда. После пяти лет, если ты не оплошаешь с обучением юной леди грамоте, математике и магии, в качестве особой награды, наниматель оплатит обучение в университете для двоих людей. Таков контракт.»

Понятно.

За эти пять лет, если я возьмусь за репетиторскую работу всерьёз, он исполнит то, что я хочу сделать.

«Ну, Сильфи может и не захотеть последовать за тобой в университет через пять лет, и твоя страсть к ней может остыть и ты можешь изменить решение. Мы всерьёз подготовим Сильфи к такому повороту.»

Всерьёз подготовим… У меня плохое предчувствие.

«Я желаю тебе самого лучшего в эти пять лет. Изучить все что можно в этом новом для тебя месте, и вырасти большим и высоким.

Твой великий и умнейший отец, Пол.»

Что ещё за умнейший?!!

Разве не ты тут использовал грубую силу?!!

Но в этот раз, его решение заставляет снять перед ним шляпу.

Оно одинаково необходимо и для меня и для Сильфи.

Даже если Сильфи может остаться одна, если она не будет самостоятельно принимать решения, она просто не сможет повзрослеть, неважно сколько времени пройдёт.

Это ненормально полагаться только на меня.

— Пол действительно любит тебя, — сказала Гислен.

Я иронично хмыкнул и ответил:

— Мы были довольно холодны друг к другу до этого. Но однажды, когда он увидел, что мы похожи, он стал ближе. Но не Гислен же…

— Хм? Что там про меня?

Я зачитал последнюю строчку.

«P.S. Если юная леди будет доброжелательна к тебе, это нормально если ты с ней немного развлечёшься, но мускулистая дарума — моя женщина, так что не трогай её.»

— Он заявил это.

— Хмпф. Отошли письмо Зенит.

— Принято.

Именно так я направился в крупнейший город области Фиттоа, Роа.

Хотя у меня было множество мыслей по этому поводу, я пока отложил их в сторону. Я должен взбодриться немного. Ммм, это всё же неплохо. Я не смогу быть с Сильфи. Я должен отбросить все сожаления. Ммм.

Я пытался убедить себя в этом.

«Но я хочу видеться с ней хотя бы раз в год…»

Моё сердце всё ещё находит некоторые возражения.

Часть 4

— С точки зрения Пола-

— Э-это было опасно…

Я взглянул на сына валяющегося у моих ног.

Поскольку сегодня последний день, когда я учу его фехтованию, я хотел подойти к делу серьёзно, чтобы напугать его, показав достоинства отца, но я и представить не мог, что он будет использовать магию против меня с молниеносными рефлексами.

Не атакуя меня, но пытаясь сдержать мои движения с помощью магии.

И всё это были разные виды магии.

— Как и ожидалось от моего сына. Его боевое чутьё удивительно.

Хотя это был только миг, я действительно сделал три шага, даже полностью застав его врасплох.

Особенно последний шаг. Если бы я хоть чуть-чуть замешкался мои ноги бы увязли и были бы тут же обездвижены.

Целых три шага против мага. Если бы у него были спутники, они бы прикрыли его с боков, чтобы защитить. Или если бы он стоял дальше, мне потребовался бы и четвёртый шаг.

Я запутался в содержании.

Даже если прямо сейчас отдать его в группу для исследования подземелий, он был бы вполне полезен как маг.

— Как и ожидалось от гения, который заставил мага, Святую Воды, потерять в себе уверенность…

Мой сын крайне пугающий.

Но я в восторге.

В прошлом я почувствовал бы только зависть, будь кто-то более талантлив чем я, но неожиданно, когда дело касается моего сына, я чувствую только радость.

— Ах, не время думать об этом. Если я не поспешу, подойдут Роулз и остальные.

Я быстро связал моего бессознательного сына верёвкой и забросил в повозку, которая только что прибыла.

Успел как раз вовремя, подошёл Роулз.

Сильфи тоже.

— Руди?!

Сильфи увидела связанного Руди и тут же бросилась спасать его, внезапно использовав магию среднего уровня с помощью безмолвных чар. Пусть даже я с лёгкостью избежал их, скорость и мощь магии были за пределами безмолвных чар.

Если бы это был кто-то другой, они наверное бы умерли.

Какого чёрта, это Руди научил?

Я отдал письмо Гислен, разместил Руди в повозке, и велел кучеру отправляться.

Я посмотрел в сторону, Роулз, встав на колени рядом с Сильфи, что-то ей втолковывал. Это правильно. Обучение — это задача родителей. Часть, которая была получена от Руди, должна быть замещена твоими собственными руками Роулз.

Я вздохнул и посмотрел на них с теплотой, и тогдая услышал голос Сильфи, донёсшийся с ветром.

— Я поняла, я стану сильной, чтобы помочь Руди!!!

Ммм, ты был любим, мой сын.


Еще от автора Рифудзин на Магонотэ
Реинкарнация безработного. Том 13 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .


Реинкарнация безработного. Том 7 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.


Реинкарнация безработного. Том 8 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .


Реинкарнация безработного. Том 9 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.



Реинкарнация безработного. Том 11 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .


Рекомендуем почитать
Меня нет

В данный сборник вошли рассказы, написанные в самых разных жанрах. На страницах этой книги вас ждут опасности далёкого космоса, пустыни Марса, улицы пиратского Плимута, встречи с драконами и проявления мистических сил. Одни рассказы наполнены драмой, другие написаны с юмором. Некоторые из представленных работ сам автор считает лучшими в своём творческом багаже.


На пороге

«На пороге» — научно-фантастическая повесть, рассказывающая о противостоянии человеческой цивилизации и таинственной космической расы, стремящейся превратить Землю в огромный полигон для реализации своих безумных идей. Человечество оказалось на пороге новой эпохи, и судьба всего мира зависит от усилий нескольких пытливых учёных, бьющихся над тайнами внеземных технологий и пытающихся познать предназначение разума. В сборник также вошли рассказы разных лет.


ВМЭН

«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.


Сказки русской матрёшки. О народных праздниках

Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?


Зенит Левиафана. Книга 2

Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить…  .


Стать героем

Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.


Реинкарнация безработного. Том 15 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Реинкарнация безработного. Том 14 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Реинкарнация безработного. Том 12 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .