Младенчество - [56]
Такова бы была моя жизнь. Единственный путь для дворянской дочери Милиса.
Но я не пошла по этому пути.
В день когда я стала взрослой, в день когда мне исполнилось пятнадцать я бросила вызов родителям. Я восстала против них и покинула дом.
Была причина, по которой я возненавидела запросы от своих родителей, которым всегда следовала.
Я почувствовала зависть к своей сестре, которая была куда более свободолюбивой, чем я.
По множеству причин я сошла с предначертанного мне пути.
Очень трудно выжить, если представитель дворянства вдруг отказывается от своего статуса.
Но мне повезло, что я выучила исцеляющую магию в школе для благородных. И даже продвинулась в этом до среднего уровня.
Хотя святая страна Милис очень продвинута в плане магии исцеления и магии барьеров, большинство людей изучают исцеляющую магию только начального уровня. Если человек изучает исцеляющую магию до среднего уровня, он может работать в больницах Милиса, так что это очень ценилось в школе.
Поэтому я высокомерно считала, что и дальше смогу жить очень хорошо, когда устроюсь туда.
Я была слишком наивна.
На меня, которая даже не знала где находятся такие места, сразу же нацелились плохие парни.
Они сказали, что являются «Компанией по найму магических лекарей», и наняли меня, ту, которая даже не знала цен и рыночной стоимости услуг в их команду. Их предложение было гораздо хуже, столько не получали даже лекари начального уровня, но они настаивали, что заплатили куда больше чем обычно.
Я была достаточно глупа, чтобы поверить их напускной искренности, хотя там было множество других, куда более честных людей.
Если бы я последовала за ними, меня бы заставили заниматься ещё более мерзкими вещами. Использовали бы как щит против монстров или заставляли применять магию до потери сознания. И могли даже заставить отдать им своё тело для забав.
И тот, кто предотвратил всё это был молодой воин Пол Грэйрат.
Преподав урок плохим парням, он чуть ли не насильно взял меня в свою путешествующую группу.
Если бы другой член партии Элинализ не объяснила бы всё в деталях, я бы подумала что это Пол тут плохой парень.
В любом случае. Так мы с Полом и встретились.
По началу я ненавидела его.
Он, очевидно, был раньше асурийским дворянином, но его речь больше напоминала бандита. Он часто нарушал свои обещания и легко срывался. жадный, снисходительный по отношению ко мне, обожавший щупать женские попки и даже не пытавшийся скрывать свои извращённые мысли.
Но я знала, что он не плохой парень.
Хотя он и смотрел на меня свысока и насмехался надо мной, за то, что я не понимала как устроен мир, он всегда говорил, что выбора нет, и помогал.
Пол был полной моей противоположностью, он был диковат, но надёжен, и на самом деле довольно лих.
Это заняло не так уж много времени, прежде чем я влюбилась в него.
Но он вечно был окружён очаровательными леди, а я была последовательницей Миллис.
Учения Милис гласили «Пара должна любить только друг друга.»
Даже если я и ставила дом, я выросла в окружении этих учений, их также преподавали в школе, как нечто неотделимое от здравого смысла, и, следовательно, учения Милис были крепко запечатлены в самом моём сердце.
И тогда однажды я сказала это: «Если ты не будешь спать больше ни с одной другой женщиной, я могу спать с тобой.»
Он согласился на это с улыбкой.
Я знала что он лжёт.
Но до сих пор я думала, что это не было проблемой.
Если после этого он обманет, я смогу полностью от него отказаться.
Но я была слишком глупа. Слишком беззаботна. Слишком наивна.
Потому, что я забеременела после всего одного раза.
Я не знала что делать. Мне было крайне неспокойно.
Я даже не думала, что Пол на самом деле возьмёт на себя ответственность и женится на мне.
А ребёнок которого я родила,
Рудэус Грэйрат.
Руди.
Часть 2
Рудэус сидит у колыбелей его сестёр.
Выражение его лица очень серьёзно.
Его лицо напоминает Пола. Губы плотно сжаты и взгляд перебегает между его сёстрами.
— Ах-ах!
Стоило Норм издать звук, как выражение Рудэуса стало ещё боле собранным.
И в следующий момент.
«Буруруру», — Рудэус высунул язык и скорчил забавную рожицу.
«Йаа, йа, га, га!» — Норн счастливо улыбается видя это.
Рудэус кивнул в ответ на улыбку Норн, довольный, и вновь вернулся к серьёзному выражению лица.
— Вууу, ах!
В этот раз это Аиша.
И Рудэус мгновенно двинулся к ней.
«Арбубубу», — он растянул лицо изображая что-то странное.
«Гяяя. Ах, ах», — и Аиша тоже счастливо разулыбалась.
Рудэус улыбнулся той же улыбкой, что и Норн.
Рудэус не устаёт повторять тоже что и сейчас.
«Хи-хи…» — я хихикнула немного, когда увидела улыбку Рудэуса.
Потому что Рудэус нечасто улыбается.
Он всегда выглядит чем-то неудовлетворённым. Независимо от того, изучение ли это магии или фехтование, он всегда подходит к этому с серьёзным выражением лица.
Он никогда не улыбался перед родителями.
Даже если он улыбается, это сделано специально.
Но он показывает это искренне выражение своим сёстрам и довольно улыбается когда видит их улыбки.
Я чувствую себя счастливой просто глядя на него.
Это очень отличается от прежнего.
«Фью…» — я невольно вздохнула, когда подумала о ранних годах Рудэуса.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.
На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .