История западной окраины [=Вестсайдская история] - [11]
«Реактивные»(поют).
«Акулы»(поют).
«Реактивные»(поют).
«Акулы»(поют).
«Реактивные»(поют).
«Акулы»(поют).
«Реактивные» и «Акулы»(поют вместе).
«Реактивные»(поют).
«Акулы»(поют).
«Реактивные» и «Акулы»(поют вместе).
Анита(поет).
Тони(поет).
Рифф(к Тони, поет).
Мария(поет).
Рифф. Могу я надеяться на тебя, старина?
Тони. Ол райт.
Рифф. Ол райт.
Тони(поет).
Бернардо и «Акулы»(поют).
Анита(поет).
Поют все одновременно, каждый свои куплеты.
Бернардо и «Акулы»(поют вместе).
Анита(поет).
Рифф и «Реактивные»(поют).
Мария(поет).
Тони и Мария(поют).
Свет становится все ярче и вместе с музыкой как бы доходит до апогея, потом сразу гаснет вместе с последней ликующей нотой.
Девять часов вечера. Сумерки. Под виадуком шоссейной дороги. Полуразвалившиеся кирпичные стены с облупившейся штукатуркой и забором из переплетенной проволоки. Одинокий фонарь.
С двух противоположных сторон появляются «Реактивные» и «Акулы». Они лезут через проволоку, протискиваются сквозь лазейки в стенах. Молча располагаются полукругом возле небольшой площадки. Затем Бернардо и Дизель снимают куртки и передают их своим секундантам: Чинно и Риффу.
Бернардо. Готов.
Чино. Готов!
Дизель. Готов.
Рифф. Готов! Выходите на середину и подайте друг другу руки.
Бернардо. Это еще зачем?
Рифф. Так всегда делают, дружок.
Бернардо. Опять правила хорошего тона? Вот что: я не желаю участвовать в этом кривлянии, по которому все вы в этой стране сходите с ума. Вы ненавидите нас, так же как и мы вас. Я не пью с тем, кого ненавижу, и не подаю руки тому, кого ненавижу. Так давайте же начинать.
Рифф. О’кэй.
Бернардо(двигаясь к центру круга). На-ачали…
Дизель медленно идет ему навстречу. С обеих сторон раздаются подбадривающие возгласы. Внезапный крик прерывает поединок. Над забором появляется Тони.
Тони. Стойте! (Спрыгивает и бежит к Бернардо.)
Рифф(резко). Встань с нашими.
Тони. Нет.
Рифф. Что ты делаешь?!
Бернардо. Может быть, он теперь набрался храбрости и хочет сам решить наш спор?
Тони(улыбаясь). Храбрость нужна, если есть спор. Между нами нет спора, Нардо. (Протягивает руку.)
Бернардо отстраняет руку Тони и толкает его. Тони падает.
Бернардо(подчеркивая первый слог). Бер-нардо!
Рифф(тихо, властно). Мы договорились, что честный поединок будет между Бернардо и Дизелем. (К Тони, который уже встал.) Иди к нашим!
Действия разворачиваются в 60-е годы ХХ столетия в одном из районов Нью-Йорка. В основу сюжета положена печальная история любви Ромео и Джульетты. На улицах Вест Сайда ведут борьбу две банды — Джеты и Акулы. Одна бандитская группировка состоит из белых итальянцев, которые являются настоящими расистами и открыто презирают все остальные нации и расы. Другая банда состоит из пуэрториканцев, отстаивающих свои права и территории. Никогда не знаешь, когда встретишь свою любовь… Так судьба свела итальянца Тони и пуэрториканку Марию.
Когда я убеждал себя в том, что мне нечего терять, я и помыслить не мог, что что-то всё-таки осталось. Большое и незримое, что не давало мне перешагнуть черту. Человечность. Это было она. Но сегодня я и её лишился. Лишился подле того, кому она вовсе не была знакома. Должно ли это меня успокоить? Успокоить, когда за стенкой лежат двое моих друзей в "черном тюльпане", ещё утром ходившие по этой земле. Война. Я в полной мере осознал, что у этого слова был солоноватый привкус железа. И бешеная боль потери и безысходности. Понимание собственного бессилия, когда на твоих глазах убивают невинных ребят. И лучшее, что ты можешь сделать — убить в ответ.
Пострадав в результате несчастного случая, богатый аристократ Филипп нанимает в помощники человека, который менее всего подходит для этой работы, — молодого жителя предместья, Абделя, только что освободившегося из тюрьмы. Несмотря на то, что Филипп прикован к инвалидному креслу, Абделю удается привнести в размеренную жизнь аристократа дух приключений. По книге снят фильм, Intouchables, который в российском прокате шел под названием 1+1. Переведено для группы: http://vk.com/world_of_different books на http://notabenoid.com/book/49010/.
Действие пьесы разворачивается в 1964 году в католической церковной школе в Бронксе. Директор школы, строгая и требовательная монахиня, сестра милосердия, Алоизиус Бьювер, теряется в смутных сомнениях относительно отца Флинна, священника церкви, при которой существует школа. Она собирает своих преподавательниц (также монахинь) и намекает им, что со священником что-то не в порядке и что они должны быть бдительными и сообщать ей о всём, что им покажется странным или необычным. Пьеса получила Пулитцероскую премию и Тони за лучшую пьесу в 2005 году.
Эта пьеса — отличная возможность для подростков увидеть себя со стороны, это попытка родителей понять своего ребенка и порефлексировать на эту тему. Вся постановка похожа на своеобразный вызов зрителю: сможет ли он быть настолько честен с собой, чтобы признаться: да, это все про меня, но я не знаю, что с этим делать! Ты выходишь из зала с огромным рюкзаком вопросов, от которых обычно пытаешься спрятаться на работе или за телевизором — и это первый серьезный шаг для того, чтобы построить мостик между поколениями. Главная героиня пьесы — 50-летняя Хилари — женщина, которая всю пьесу вспоминает о своей молодости, живет прошлым и боится в рабочей анкете указать свой реальный возраст.
Название пьесы происходит от деятельности Феликса Поенару, человека с длинными волосами на плечах, который посредничает разделению семи пар. Почему люди расходятся? Что они не могут поделить: любовь, счастье, радость или ненависть, страдание, печаль? Что означает развод: новая надежда или новое разочарование, новое начало или новый конец, новые отношения или новая рутина? Все пары распадаются по разным причинам и ситуации, с которыми мы сталкиваемся в повседневной жизни подобраны так, чтобы показать с юмором часть этих драматических историй. Пьеса о разводах, разлуке и примирении…
Пьеса в пяти картинах (сценическая версия одноименного фильма Билли Уайлдера) о трагедии забытых «звёзд» Голливуда.