История западной окраины [=Вестсайдская история] - [9]
Рифф. Оружие? Называй ты.
Входит Док.
Бернардо. Твой вызов, ты и предлагай.
Рифф. А ты боишься?
Бернардо. Палки…
Рифф. Камни…
Бернардо. Шесты…
Рифф. Консервные банки…
Бернардо. Кирпичи…
Рифф. Клюшки…
Бернардо. Дубинки…
Рифф. Цепи…
Тони. Бутылки, финки, пистолеты!
Все с удивлением смотрят на него.
Какие же вы желторотые птенцы!
Буран. Ты кого называешь птенцами?
Бернардо. Видно, знает — кого называть…
Тони. Вы все для меня птенцы. Большие, здоровые парни — и играют камнями! Слабò? Подходите поближе! Слабò или боитесь без перчаток?
Бэби Джон. Без тухлых яиц и помидор? Как-то неинтересно…
Буран. Какая же это драка?
Рифф. Кому теперь говорить?
Бернардо. Ты сказал, чтоб мы назвали оружие.
Тони. Ведь спор можно решить и честным поединком. Конечно, если у вас хватит духу. Я предлагаю: лучший из каждой шайки докажет в борьбе — кто сильней.
Бернардо(глядя в упор на Тони). Я согласен. О’кэй! Пусть будет честный поединок!
Пэпи. Что?!
Буран(быстро). Нет!
Рифф. Да или нет — решат командиры. (К Бернардо.) Я — за честную схватку.
В знак согласия Рифф и Бернардо пожимают руки.
Бернардо(к Тони). Две минуты — и я с тебя шкуру спущу!
Рифф. Ваш лучший парень дерется с нашим лучшим, мы выбираем его сами. (Хлопает Дизеля по плечу.)
Бернардо. Но я думал, у меня будет право…
Рифф. Мы ж так решили, Бернардо…
Бернардо. Ладно, решили…
Буран. Эй, Бернардо, если хочешь переиграть, может, мы могли бы все…
Один из «Реактивных», стоявший около двери, свистом подает сигнал. Все быстро меняются местами и уже стоят вперемежку: никакой сегрегации. Пауза.
Появляется Шрэнк. Во время последующего разговора обе банды хранят полное молчание и стоят абсолютно неподвижно, если к тому нет особого указания вожаков.
Док(расстроенный). Добрый вечер, лейтенант Шрэнк. Мы с Тони как раз собирались закрывать лавку.
Шрэнк(беря пачку сигарет). Можно?
Док. Со мной теперь все можно.
Шрэнк(закуривая). Я всегда придерживаюсь правила — курить в трущобах. Как иначе назвать этот закуток, где полным-полно полукровок, а, Рифф?
РИФФ сдерживает резкое движение Бернардо.
(Продолжая с «милой» улыбкой.) Катитесь-ка отсюда, черномазые. Здесь свободная страна — и у меня нет прав вас выгонять. Но в этой стране есть законы, и я уж подберу подходящие. У меня значок на лацкане, у в а с — только шкура. Все шито-крыто, и комар носу не подточит. А ну, проваливайте!
Пауза. Рифф кивает Бернардо, а тот в свою очередь — банде.
«Акулы» один за другим медленно уходят. Бернардо уходит с гордо поднятой головой, насмешливо насвистывая «Страна моя — о тебе я пою» (патриотическая американская песня).
«Акулы» подхватывают мотив, пародируя и подражая оркестру.
(Все еще любезно.) С их точки зрения, конечно… Послушайте, так где же будет эта ваша драка, а? Да бросьте, я ведь знаю — настоящие американцы так просто не будут точить с ними лясы. У реки? В парке?
Молчание.
Я же (подчеркивая) за вас! Я хочу, чтоб мой участок был наконец очищен, и вы сделаете это за меня. Я даже подсоблю, если станет слишком жарко. Где будете драться? На стадионе? На соседнем пустыре? (Рассерженный молчанием.) Вы думаете, я вонючий шпик и предатель? Я же хочу помочь вам отделаться от них! Ну, выкладывайте! Где же это будет? А ну, пошевеливайтесь, шпана недорезанная! Вообще-то мне следовало бы оштрафовать вас за уличные беспорядки. Забрать всех в участок и разукрасить ваши рожи! Вас и все это вонючее эмигрантское отребье! Ну, как белая горячка твоего родителя, А-Раб? А как пружины маменькиного матраца, Буран?
Буран кидается на Шрэнка, но Рифф подставляет ему подножку. Буран падает.
(Весь пригнулся в ожидании удара.) Отпусти его, дружок, отпусти.
Буран поднимается, но Дизель держит его.
Ведь наступит же денек, когда некому будет держать его.
Рифф решительно направляется к двери. Все, кроме Тони, следуют за ним.
Я уж разнюхаю, где будет эта драка! Неплохо было б покончить с ними… Вам не удастся — так я займусь.
Рифф ждет у двери, пока выйдут все «Реактивные». Потом окидывает Шрэнка взглядом, полным презрения, и медленно выходит. Молчание.
(Смотрит на Дока.) Что ж, попробуй попридержать своих хулиганов. Увидим, что из этого выйдет… (Уходит.)
Док(вслед Шрэнку). Во всяком случае, от них я такой мерзости не услышу.
Тони. Забудь его. Теперь все будет по-моему. (Начинает наводить в лавке порядок и гасит лампы.)
Док. Ты думаешь, это будет действительно честный поединок?
Тони. Угу-у.
Док. Что с тобой случилось, Тони?
Тони. Я побывал на Луне. И открою тебе секрет, Док: там живет девушка — леди. (Открывает дверь.) Buenas noches, señor!
Док. Buenas noche?! Так вот почему тебе захотелось честной борьбы…
Тони улыбается.
Тони… неужели и так не достаточно тяжело живется?
Тони. Тяжело? Док, я люблю!
Док. Откуда ты это знаешь?
Тони. Потому… потому что по-другому я больше не могу…
Док. И ты не боишься?
Тони. А разве нужно бояться? (Уходит.)
Док. Ох, Тони, Тони… А мне так страшно за вас обоих… (Гасит последнюю лампочку.)
Следующий день. Пять часов тридцать минут. Мастерская подвенечных нарядов.
Жаркое послеобеденное солнце освещает мастерскую мягким светом. Видны несколько швейных машин, манекены — женские и мужские — в подвенечных нарядах.
Действия разворачиваются в 60-е годы ХХ столетия в одном из районов Нью-Йорка. В основу сюжета положена печальная история любви Ромео и Джульетты. На улицах Вест Сайда ведут борьбу две банды — Джеты и Акулы. Одна бандитская группировка состоит из белых итальянцев, которые являются настоящими расистами и открыто презирают все остальные нации и расы. Другая банда состоит из пуэрториканцев, отстаивающих свои права и территории. Никогда не знаешь, когда встретишь свою любовь… Так судьба свела итальянца Тони и пуэрториканку Марию.
Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма. Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка. Драматические произведения Л.
Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…
В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.
Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.