Артур Лорентс
История западной окраины
Драма в 2-х действиях, 15 картинах
West Side Story by Arthur Laurents (1957)
Перевод с английского А.Афонина и Л. Морошкиной
Стихи Стефана Сондгейма (даны в подстрочном варианте)
Действующие лица:
«Реактивные»:
Рифф — вожак уличной банды.
Тони — его друг.
Буран.
А-Раб.
Бэби Джон.
Снежный мальчик.
Деляга.
Дизель.
Гитара.
Крикун.
Тигр.
Их девушки:
Грациелла.
Вельма.
Минни.
Кларис.
Полин.
Ничья.
«Акулы»:
Бернардо — вожак уличной банды.
Чино — его друг.
Пэпи.
Индио.
Луи.
Беспокойный.
Грызун.
Жуано.
Бык.
Лось.
Их девушки:
Мария — сестра Бернардо.
Анита.
Розалия.
Консуэла.
Терезита.
Франциска.
Эстелла.
Маргарита.
Это две враждующие уличные банды молодых парней, не достигших двадцати лет. «Акулы» — это пуэрториканцы, «Реактивные» — те, кого принято называть «подлинными американцами». Каждая банда имеет свою «форму» и свои излюбленные цвета.
Док — аптекарь.
Шрэнк — шпик в штатском.
Крапке — полицейский.
Подлиза.
Действие происходит в Вест-Сайде — одной из окраин Нью-Йорка, заселенной главным образом беднотой и эмигрантами.
Картина первая
Конец лета. Пять часов дня. Улица в Вест-Сайде. Кирпичная стена. Вдали — неясные очертания других улиц и переулков.
Все «Реактивные» в сборе, они абсолютные хозяева улицы. Их вожак Рифф — страстный, стремительный и умный, подчас бахвалящийся парень. Его адъютант по прозвищу Дизель — большой, медлительный, надежный и славный. Самый младший в банде — Бэби Джон.
Он чувствует благоговейный страх перед всем, и даже перед тем, что сам — член банды «Реактивных», и всячески старается казаться важным. Его дружок А-Раб — юркий парнишка, похожий на хорька, ему все интересно, и нет на свете ничегошеньки, над чем стоило бы серьезно поразмыслить. Наиболее агрессивно настроен Буран — юноша озлобленный и вспыльчивый. Снежный Мальчик — самозваный всезнайка в очках. Характеры Деляги, Гитары, Крикуна и Тигра в какой-то мере определяются их прозвищами. У парней длинные волосы и бачки, они полны энергии, неугомонны и насмешливы.
Появляется вожак «Акул» Бернардо — красивый, гордый, ловкий парень, всегда готовый броситься в любую драку.
«Реактивные», на чьей стороне значительный перевес, прогоняют его, но он тут же возвращается с несколькими «Акулами», однако и их заставляют отступить. Но постепенно нарастает угроза численному преимуществу и силе «Реактивных».
«Акулы» — Бернардо, Чино, Пэпи, Индио, Луи, Беспокойный, Грызун, Жуано, Бык и Лось — снова наступают. В начавшейся драке способы нападения разнообразны: то подставят ножку, то стукнут чем-нибудь по голове, то плюнут — и все это с изысканными извинениями.
Постепенно все разбегаются. Остается один А-Раб. Подражая реактивному самолету, он носится, растопырив руки, и гудит подобно мотору. Внезапно со стены спрыгивает Бернардо. Один за другим появляются остальные «Акулы», они кольцом окружают перепуганного А-Раба, хватают и бьют его. Резким движением Бернардо прокалывает А-Рабу ухо. В тот же миг сверху со стены раздается предупреждающий свист. Врываются «Реактивные», и завязывается драка.
Рифф подбегает к А-Рабу, по-отечески стараясь защитить его. Драку прекращает резкий, настойчивый свисток. Появляется огромный, гориллообразный полицейский Крапке и шпик в штатском Шрэнк.
Крапке. Бросьте ваши штучки, ребята. И потише…
Шрэнк(его манеры приятны). Черт с вами: по мне, так режьте друг друга! Только не на территории моего участка.
Рифф(с невинным видом). Да ведь это лейтенант Шрэнк!
«Реактивные»(все вместе, изысканно раскланиваясь). Нижайшее вам, почтеннейший лейтенант.
Бернардо(подыгрывая Риффу). И сержант Крапке!
«Акулы»(все вместе). Нижайшее вам, дорогой сержант!
Шрэнк. И во что только вы, пуэрториканцы, превратили нашу улицу! Кто из них разукрасил тебя, А-Раб?
А-Раб вопросительно смотрит на Риффа.
Рифф(нарочито серьезно). Видите ли, сэр, мы подозреваем в этом одного полицейского…
Снежный мальчик. Даже двух…
А-Раб. О да, по крайней мере, двух!
Крапке. Чушь!
Шрэнк. Послушайте, вам никто не объяснял разницы между доносчиком и тем, кто помогает закону?
Рифф. Вы утверждаете, что разница есть? Да мы готовы заплатить любому, кто бы нам это объяснил…
Буран(указывая на Шрэнка). Дружище может получить вознаграждение…
Шрэнк. Какой я тебе «дружище»! Вы у меня еще поплачете: не вам, хулиганью, принадлежат улицы. Что-то у вас слишком много драк с этими… пуэрторикашками. И ты, Бернардо, — быстро убирайся со своей бандой! (С притворной вежливостью.) Прошу!
Бернардо. Пошли, «Акулы»!
Бернардо и «Акулы» уходят.
Шрэнк(«Реактивным»). Если я раз и навсегда не покончу с этими драками, то покончат со мной и поставят на угол простым полицейским. А ваш покорный слуга не любит шумных перекрестков… Поэтому, дружочки, вам все же придется плясать под мою дудочку. Я вынужден мириться с их присутствием на моей территории, и вам тоже ничего другого не остается. (Подчеркнуто.) С этой минуты вы будете вежливы с пуэрторикашками. Понятно? Иначе всех оштрафую, а потом — за решетку! Ну. попрощайся с милыми мальчика, Крапке. (Уходит.)
Крапке. Пока, ребята. (Уходит вслед за Шрэнком.)
Снежный мальчик(передразнивая). «Пока, ребята».