История западной окраины [=Вестсайдская история] - [5]
«Танец дружбы» не удался, и, когда вновь раздается музыка «Мамбо» (негритянский танец, популярный среди молодежи Америки), обе группы снова оказываются в разных концах зала. Танец превращается в своеобразное состязание между парами: Бернардо — Анита, подбадриваемой «Акулами», и Рифф — Вельма, подбадриваемой «Реактивными».
Появляется Тони, и Рифф с восторгом обнимает его.
Танец становится все более бурным, захватывает всех присутствующих — они танцуют и выкрикивают: «Гоу, мамбо!».
В этот момент Тони и Мария, находящиеся в противоположных концах зала, замечают друг друга. До этого они также отбивали ритм, подбадривая своих друзей. Теперь, когда глаза их встретились, они забывают все: их голоса замирают, улыбки исчезают с губ, руки медленно опускаются.
Свет меркнет, танцующие постепенно исчезают, и начинает звучать нежная мелодия «Ча-ча», под звуки которой Тони и Мария, освещенные лучами прожектора, медленно идут навстречу друг другу. Так же медленно, не отрывая взгляда, они начинают скользить в такт музыки.
Тони. Тебе не кажется, что я — это не я?..
Мария. Нет, я знаю — ты это ты…
Тони. Или что мы уже где-то встречались?
Мария. Я знаю, мы не встречались.
Тони. Я чувствовал, я знал: что-то должно случиться, что-то чудесное и необычное. Но это…
Мария(прерывает его). Руки похолодели…
Тони берет ее руки в свои.
Твои тоже.
Он поднимает ее руки к своему лицу.
Как оно горит. (Прижимает его руки к своему лицу.)
Тони. И твое.
Мария. Конечно. А как же иначе?
Тони. Этому можно верить? Ты не шутишь?
Мария. Я еще не научилась (подчеркнуто) так шутить. И думаю, теперь никогда не научусь.
Тони останавливается и целует руки Марии, затем нежно, чисто — губы.
Вторгается резкая музыка, вспыхивают огни. К Марии и Тони подлетает взбешенный Бернардо.
Бернардо. Гоу хоум, «америкэн»!
Тони. Спокойней, Бернардо.
Бернардо. Оставь мою сестру в покое!
Тони. Сестру?
К ним подходит Рифф.
Бернардо(Марии). А ты не видала, что он один из этих!
Мария. Нет, я видела лишь его.
Музыка прекращается, подходит Чино.
Бернардо(к Чино). Я говорил тебе: от пуэрториканской девушки им нужно только одно!
Тони. Неправда!
Рифф. Спокойно, друг.
Чино(к Тони). Проваливай!
Тони. Не суйся, Чино. (Марии.) Не слушай их!
Бернардо. Брата ей придется послушать, иначе…
Рифф(вмешиваясь). Если вы, чудаки, хотите решить, как…
Подлиза. Прошу вас! Все шло так хорошо! Вы что, получаете удовольствие от всех этих ваших заварушек, а? А ну, кончайте! Разве так уж плохо немного повеселиться?
Вновь раздается музыка. Бернардо вместе с Марией, Чино и Анитой остается в одном конце зала, Тони С Риффом и Дизелем — в другом. На первую группу падает более яркий свет.
Бернардо. Я предостерегал тебя…
Чино. Не кричи на нее, Нардо.
Бернардо. На детей приходится кричать.
Анита. И забивать им головы разной чепухой…
Бернардо. Отведи ее домой, Чино.
Мария. Нардо, ведь это мой первый бал!
Бернардо. Прошу тебя. Ты должна слушаться брата, Мария. Ступай.
Мария стоит в замешательстве, затем вместе с Чино идет к выходу.
Луч света направляется вместе с ней в сторону второй группы, мимо которой она должна пройти.
Рифф(Дизелю, радостно кивая в сторону Тони). Теперь уж он с нами — железно.
Тони не слышит его; не отрываясь, он смотрит на Марию.
На мгновение остановившуюся возле него.
Чино. Идем, Мария.
Мария и Чино уходят.
Тони. Мария…
Бернардо направляется в сторону Тони, но Рифф перехватывает его.
Бернардо(подчеркнуто). Ты мне не нужен.
Рифф. А ты мне нужен. Я приглашаю на военный совет — «Реактивные» и «Акулы».
Бернардо. С превеликим удовольствием.
Рифф. Выйдем.
Бернардо. Я не хочу оставлять здесь дам одних. Мы встретимся через полчаса.
Рифф. У Дока в аптеке?
Бернардо утвердительно кивает головой.
А до этого не трепаться!
Бернардо. Я знаю правила (презрительно), «истинный сын Америки».
Освещение постепенно меркнет, все присутствующие исчезают, остается лишь Тони, на которого направлен луч света.
В темноте слышны голоса. Голос Риффа: «Передай всем, Дизель», Голос Дизеля: «О’кэй, старина!». Голос Риффа: «Заберем девчонок, и айда! Тони?».
Тони. Мария…
Раздается музыка. Голос Риффа: «Тони!» Голос Дизеля: «Да ладно, у Дока встретимся…».
Тони(мечтательно). Мария… (Тихо поет.)
Голоса за сценой: «Мария, Мария, Мария, Мария…»
Голоса за сценой: «Мария, Мария, Мария, Мария…»
Хор за сценой повторяет: «Мария, Мария, Мария, Мария…»
Свет постепенно гаснет.
Одиннадцать часов вечера. Глухой переулок. Смутно проступают очертания зданий; видна лишь пожарная лестница, ведущая к окну невидимой комнаты Марии. Тони смотрит на окно.
Действия разворачиваются в 60-е годы ХХ столетия в одном из районов Нью-Йорка. В основу сюжета положена печальная история любви Ромео и Джульетты. На улицах Вест Сайда ведут борьбу две банды — Джеты и Акулы. Одна бандитская группировка состоит из белых итальянцев, которые являются настоящими расистами и открыто презирают все остальные нации и расы. Другая банда состоит из пуэрториканцев, отстаивающих свои права и территории. Никогда не знаешь, когда встретишь свою любовь… Так судьба свела итальянца Тони и пуэрториканку Марию.
Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма. Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка. Драматические произведения Л.
Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…
В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.
Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.