Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания - [133]

Шрифт
Интервал

229. Го Можо. Эпоха рабовладельческого строя. Пекин, 1956.

230. Го Сунтао. Разнообразные заметки по «Историческим запискам». Шанхай, 1957.

231. Губэнь чжушу цзинянь ши чжэн (Собрание доказательств к древнему списку «Бамбуковых анналов»). Сост. Фан Шимин и Ван Сюлин. Шанхай, 1981.

232. Ин Шао. Общий смысл традиций и обычаев [Китая]. Т. I-II. Пекин, 1 943.

233. Иошинами Такаси. Исследования по истории империй Цинь и Хань. Токио,

234. Кайдзука Сигеки. Развитие историографии в Древнем Китае. Токио, 1946.

235. Кайдзука Сигеки. История Китая. Токио, 1972.

236. Куан Ямин. Критическая биография Конфуция. Цзинань, 1985.

237. Курихара Томонобу. Исследование истории Цинь и Хань. Токио, 1960.

238. Ли Цинчжи (сост.). Сто историй из «Исторических записок». Пекин, 1986.

239. Ли Чан-чжи. Сыма Цянь как человек и его стиль. Шанхай, 1948.

240. Ли Шоуюн. О некоторых важных экономических воззрениях Сыма Цяня. - Ученые записки Уханьского университета. 1980, № 2.

241. Лидай минцзя пин Ши цзи (Толкования «Исторических записок» известными учеными разных эпох). Пекин, 1986.

242. Ло Гэнь-цзэ. Проблемы Лао-цзы и его труда. - Гушибянь. Т. IV. Шанхай, 1933.

243. Лю Гоцзюнь. Краткая история китайской книги. Пекин, 1958. о

244. Люй Сы-мянь. История периодов Цинь и Хань. Т. 1, 2. Пекин, 1947, Гонконг, 1962.

245. Лян Ци-чао. О подлинном и ложном в древних книгах и их датировке. Шанхай, 1955.

246. Лян Юй-шэн. Записи о сомнительных местах в «Исторических записках». Кн. 10-13. Шанхай, 1886.

247. Ма Фэй-бай. Суждение о том, что Байли Си и Мэн Мин-ши - это один человек. - ЛШЯЦ. 1934, № 3.

248. Мидзусава Тоситада. Исправления и дополнения к своду комментариев и критическому исследованию «Исторических записок». Токио, 1959.

249. Моу Инхан. Достопримечательные географические пункты древности. Чэнчжоу, 1983.

250. Найто Торадзиро. История исторической науки Китая. Токио, 1953.

251. Немото Мокото. Истоки исторических представлений в Китае. Токио, 1963.

252. Отаке Тахео, Отаке Фумио. «Исторические записки» в переводе на современный японский язык. Токио, 1957

253. Сунь И-жан. Текст и комментарии к книге чжоуских ритуалов «Чжоули». Шанхай, 1934.

254. Сыма Цянь. Исторические записки. Пекин, 1 959.

255. Сыма Цянь юй Ши цзи луньцзи (Собрание статей о Сыма Цяне и «Исторических записках»). Шэньси, 1982

256. Сыма Цянь юй Ши цзи (Сыма Цянь и «Исторические записки»). - Вэньши чжэ. Пекин, 1957.

257. Сюй Вэньшань. Критические оценки «Исторических записок». Тайбэй. 1973.

258. Сюй Шэнь. Словарь китайских иероглифов с толкованиями. Пекин, 1963.

259. Сюй Юн. Сомнения в отношении хронологии правления вэйского Хуэй-вана. - Шисюэ юэкань. 1986, № 3.

260. Сяо Ли. Критическая биография Сыма Цяня. Цзилинь, 1986.

261. Тайпинюй-лань (Императорский просмотр годов Тайпин). Сост. Ли Фан и др. Пекин, 1960.

262. Такигава Каметаро. Свод комментариев и критическое исследование «Исторических записок». Токио, 1932-1934. Пекин, 1955.

263. Такэда Тайдзюи. Сыма Цянь-мир «Исторических записок». Токио, 1961

264. Тан Бинчжэн, Новое исследование биографии Цюй Юаня. - Вэньши. Кн. 1. Пекин, 1962.

265. Тань Цзе-фу. Критическое исследование биографии Лао-цзы. - Гушибянь Т. VI. Шанхай, 1936

266. У Чэн-ло. История китайских мер и весов. Шанхай, 1 936.

267. Фан Сяо-юэ. Шаншу, переданное современным языком. Шанхай, 1 958.

268. Фу И. О биографии Пинъюань-цзюня. - Юйвэнь сюэси. 1956, № 8.

269. Хань Чжаоци. Оценка и критический анализ «Исторических записок». Хуххото, 1985.

270. Хуань Куань. Суждения о соли и железе. Пекин, 1957.

271. Хуаян го чжи (Описание владений и царств на юге Китая). Пекин, 1958.

272. Хэ Цыцзюнь. О разных изданиях «Исторических записок». Шанхай, 1958.

273. Хэ Чанцюнь. О развитии форм земельной собственности в период обеих ханьских империй. Шанхай, 1957.

274. Цефу юань-гуй (Сокровищница библиотек). Пекин, 1 960.

275. Цзи Чжэньхуай. Как описывал Сыма Цянь исторические личности. - Вэньшичжэ. 1956. № 8.

276. Цзинь Дэцзянь. Исследование о книгах, которые читал Сыма Цянь. Шанхай, 1963.

277. Цзэн Цзиньшэн. Политический строй Китая в периоды Цинь и Хань. Тайбэй, 1969.

278. Цзян Жуньсюнь, Чэнь Вэйян, Чэнь Бинлян. Исследование творчества Цзя И. Гонконг, 1958.

279. Цзян Тяньгуй. Перевод главы о Су Цине с комментарием. - Цинь дай ши. Пекин, 1982.

280. Цинь цзи ши (Собрание исторических материалов по династии Цинь). Сост. Ма Фэйбай. Т. 1, 2. Пекин, 1982.

281. Цуй Ши. Глубокое проникновение в истоки «Исторических записок». Пекин, 1924.

282. Цы хай (Море слов). Т. 1, 2. [Б.м.], [б.г.].

283. Цы-юань (Большой китайский словарь слов и выражений). Пекин, 1979.

284. Цянь Дасинь. Исследование расхождений в двадцати двух династийных историях. Шанхай, 1958.

285. Цянь My. Хронология жизни Конфуция. - Гушибянь. Т. IV. Шанхай, 1933.

286. Цянь My. Хронологические рамки работ доциньских философов. Шанхай, 1936.

287. Цянь My. История периодов Цинь и Хань. Гонконг, 1957.

288. Чжан Дакэ. Изучение «Исторических записок». Ланьчжоу, 1985.

289. Чжан Мэнлунь. История китайской историографии. Ланьчжоу, 1 983.

290. Чжан Синь-чжэн. Исследование поддельных текстов. Шанхай, 1 939.

291.


Еще от автора Сыма Цянь
Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания

Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.


Исторические записки. Том 2

«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. IV. Трактаты

Четвертый том «Исторических записок» Сыма Цяня, знаменитого китайского историка, содержит главы 23—30, так называемые «Трактаты» («Шу»), В этой части памятника описываются различные стороны духовной и материальной культуры китайского народа, обряды, музыка, календарь, ирригационное строительство и система хозяйства. В комментарии приводятся параллельные места из других памятников, оценка достижений древнекитайской науки с точки зрения современной научной мысли.


Исторические записки. Т. V. Наследственные дома

В настоящий, V том «Исторических записок», продолжающих эту публикацию, входят десять глав (31—40) четвертого раздела всего труда Ши цзя — «Наследственные дома». В них отражена политическая система крупных княжеств X—V вв. до н. э., острая борьба между ними за гегемонию, клановые связи, деятельность известных правителей и политических деятелей эпохи, т. е. многогранная история владений в Китае периодов Чуньцю и Чжаньго, о которой сохранилось сравнительно мало данных.


Рекомендуем почитать
Пятнадцать тысяч монет

Эпоха Сун в Китае (X–XIII вв.) ознаменована расцветом популярной народной литературы, центральное место в которой занимал жанр рассказа. Рассказы сунской эпохи остаются непревзойденными образцами устного народного творчества. Они послужили основой для дальнейшего развития письменной литературы — к ним восходят не только многие позднейшие рассказы, но и романы.


Деде Коркут

Вниманию читателей предлагается оригинальная повесть азербайджанского писателя Анара, написанная по мотивам древнего тюрко-огузского эпоса «Книга моего деда Коркута». В повести освещены почти все сюжеты, сюжетные линии, эпизоды и даже отдельные мотивы памятника далекой старины. В его повести очень рельефно подчеркнуто все то положительное, чем жило огузское общество и что увековечено сказителями. Основной пафос повести «Деде Коркут» составляет стремление огузов жить в мире и согласии между собой и с соседями.В предлагаемой читателям повести Анара «Деде Коркут» сохранен своеобразный стиль тюркского героического эпоса.


Стихи в переводе Сергея Торопцева

Ли Бо (701–763) — не просто великий китайский поэт. Это — культовая фигура, уникальное явление, мифологизировавшееся уже современниками, которые называли его Небожителем. Мистика, медитативное забвение, осенняя печаль, горькое осознание испорченности и гибельности современной поэту цивилизации, ушедшей от Чистоты изначального Дао, — вот мотивы стихотворений, которые вошли в этот сборник. Написанные в разные годы, но преимущественно в бассейне реки Янцзы, насыщенные духом мифологической чуской культуры, они могут вызвать интерес не только у специалистов, но и у широкого круга любителей как глубокой духовности Востока, так и задушевности русской поэзии, к созвучию с которой и стремился переводчик в своей работе.


Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна». В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов».


Избранная поэзия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Заметки из хижины "Великое в малом"

Сборник рассказов и заметок видного китайского писателя и конфуцианского ученого XVIII в. занимает значительное место в истории китайской литераторы. Сочинение до настоящего времени почти не переводилось на другие языки. Переводу предпослано предисловие, в котором исследуются жизнь и творчество автора, а также дан очерк истории развития жанра. [Файл без указателей].


Ямато-моногатари

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.