Близнецы и бабочки - [9]
. Миссис Уинтроп! Там лошадь у самой двери!
Нора, ПОЛЛИ (вместе). Это он на ней прискакал!
Дебби. Что-то новенькое. Он записан?
Нора, ПОЛЛИ (вместе). Конечно, нет!
Мистер Танниклифф. Я здесь по делу.
Нора. Все так говорят.
Дебби. Вам нельзя оставаться!
Нора. Он в курсе.
Дебби. А если начальник полиции его увидит?
Мистер Танниклифф(весело). Начальник полиции?
Нора(Полли). Где он сейчас?
Полли. Был в беседке. Пойду посмотрю. (Выглядывает в окно.)
Мистер Танниклифф. Так он там или нет?
Полли. Нет. Сюда идет!
Дебби. Ах, боже мой!..
Нора(Мистеру Танниклиффу). Понимаете, начальник полиции не в курсе «кое-каких штучек».
Мистер Танниклифф(удивленно). Каких штучек?
Нора. Тех самых! Если узнает, вам конец.
Полли. Подходит!
Нора. Полли, Дебби, отвлеките его!
Полли. Что?
Дебби. А как?
Нора. Сами знаете! Задержите его, пока я от этого избавлюсь!
Полли и Дебби выбегают в сад. Нора Мистеру Танниклиффу, резко.
Вперед! Встали и пошли!
Мистер Танниклифф. Вы куда?
Нора. Это вы туда! (Ведет его к бельевому шкафу.) Залезайте. Время поджимает. Когда разберусь с ним, дам вам знать!
Открывает дверь шкафа, та скрипит.
Мистер Танниклифф. Но это же шкаф.
Нора. Я в курсе.
Мистер Танниклифф. А больше негде переждать?
Нора. Нельзя, чтоб вас увидели. Залезайте, радость моя.
Мистер Танниклифф. И ради этого я скакал верхом.
Нора. Ну, вот так. (Берет табуретку и ставит ее в шкаф.) Порядок. Можете присесть. (Мистер Танниклифф в полном недоумении.) Не пройдет и часа, как я вас выпущу.
Заводит его в шкаф. Тот тут же выглядывает из него.
Мистер Танниклифф. В шкафу всегда жажда мучает.
Нора(хватает бутылку виски и передает ему. Тот доволен. Нора закрывает дверцу.) Ой…
Через входную дверь входит, оборачиваясь, Генри. На нем высокие сапоги. Проходит в комнату и смотрит на Нору. Та нервно поглядывает на шкаф.)
Генри. Миссис Уинтроп! Там лошадь у самой двери!
Та замедленно реагирует.
Нора. И чем она там занимается?
Генри. Ничем особенным. Просто стоит. Травку пощипывает. Лошадь как лошадь.
Смотрит в сторону лошади. Дверца шкафа со скрипом приоткрывается. Нора захлопывает ее. Генри оборачивается.
Что это было?
Нора. Я ничего не слышала.
Генри. Потрясающе… А чья она, вы в курсе?
Нора. Нет!
Генри. Появилась после нашего приезда.
Нора. Точно?
Генри. Насколько я помню.
Нора. Ну… Тут общественный выгон, вот они и бродят.
Генри. И много их?
Нора. Ой, очень. Десятки. Дикие они.
Генри. Непохоже, чтобы дикая.
Нора. Почему же?
Генри. На ней уздечка и седло.
Снова смотрит на лошадь. Дверца шкафа снова скрипит и приоткрывается. Нора снова захлопывает ее. Генри оборачивается.
Опять этот звук.
Нора. Какой звук?
Генри. Как в первый раз.
Нора. Я ничего не слышала.
Генри(прикладывает руку к уху). Надо разобраться.
Нора(неожиданно). Я знаю, откуда он!
Генри. Этот звук?
Нора. Нет, конь, то есть лошадь. Она из школы верховой езды. Ну конечно! Как я раньше не догадалась? Они такие брыкливые, сбрасывают наездников и бегают потом, где попало. Вот она самая и есть!
Генри. Если это так, то как она привязала сама себя?
Нора(думает, как избавиться от Генри. Быстро подходит к нему). Да пусть себе стоит, я разберусь. А вы еще погуляйте.
Хватает его под руку и увлекает в сад, но тот одергивает руку и идет к дивану.
Генри. Нет, увольте. Пока хватит. Посижу немного.
Нора. Но так нехорошо.
Генри. Это почему?
Нора. Ваша сестра осталась один на один с его преподобием.
Генри. А, ей не привыкать.
Хочет сесть.
Нора. Нельзя!
Генри. Это почему?
Нора. На вас сапоги! Вся грязь на паркете останется. Вашему брату ваш вид не понравился бы, ни за что.
Генри. Так вы его в глаза не видели.
Нора. Ну да!
Генри. Так вот, к вашему сведению, он бы сам так уселся. Да еще на целый день. Лучше виски мне налейте.
Нора. Что?
Генри. Виски побольше, воды поменьше.
Нора. Нет ее.
Генри. Воды?
Нора. То есть его, виски.
Генри. Сам бутылку видел.
Нора. В сапогах? Виски? Так дело не пойдет!
Генри. Очень хорошо — с вашей помощью попробую их снять.
Вытягивает ногу.
Нора. Прямо здесь?
Генри. Конечно. Ну, вперед, дайте руку!
Нора помогает стянуть сапог. Генри вытягивает другую ногу. Сапог не поддается. Та тянет, тянет и, наконец стянув, по инерции отлетает к шкафу. В этот момент дверца приоткрывается. Нора спиной захлопывает дверь. Генри поворачивает голову.
Вот! Слышали?
Нора. Меня так занесло. Ничего не слышала.
Генри(подтягивает носки, весело). Ну вот! Так лучше?
Нора(подходит к нему, с ужасом). Начальник полиции в одних носках? Прямо в гостиной?
Генри(раздраженно). Ну, ладно. Пойду, туфли принесу. Пока меня нет, налейте виски. Стакан и побольше. Уж постарайтесь. И чтоб стакан стоял на столе!
Нора. Я постараюсь…
Генри. Порядок!
Выходит через сводчатую дверь.
Нора подходит к шкафу и открывает дверцу. Выглядывает Мистер Танниклифф.
Мистер Танниклифф. Можно выходить?
Выходит из шкафа. Нора хватает его за руку.
Нора. Нет, нельзя! Давайте обратно! (Заталкивает его в шкаф.) А это мне! (Забирает у него бутылку.)
Мистер Танниклифф. Но я еще и глоточка не сделал.
Нора. Сами виноваты. Сидите, пока не скажу.
Захлопывает дверцу и отходит к бару. Наливает виски в большой стакан, добавляет немного воды, ставит стакан на столик.
Из сада вбегают Полли и Дебби.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нет, нам определенно нужен редактор, который занимался бы драматургией. Филологи, как и врачи, имеют разные специализации, и для меня препарировать драму — это все равно, что, скажем отоларингологу встать за операционный стол. У меня тема диссертации была связана с мифопоэтическим пространством в прозе Белого. Мифолог я:)Неправильно, конечно, начинать так комментарий. Но, в сущности, о драматургической ценности этого произведения Алексея Петрова я ничего сказать не могу. Надеюсь, что автор на меня не обидиться.
Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.
Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.
В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.