Близнецы и бабочки - [10]

Шрифт
Интервал


Полли. Ой, миссис Уинстон! Лошадь-то отвязалась.

Нора. Некогда мне лошадью заниматься…

Полли. Но она гуляет сама по себе!

Нора. Лошадь?

Дебби. Ну да. Она уже в огороде!

Нора. Ой, только не это!

Дебби. Вытоптала всю капусту!

Нора. Так остановите ее!

Дебби. А как?

Нора. Ну, за мной! (Устремляется в сад.)

Полли. Но как, как?

Нора. Что-нибудь придумаем, сама пока не знаю…


Выходят в сад.

Через несколько секунд через входную дверь входит человек в сутане и в сандалиях. На голове капюшон. Вздыхает и с радостью откидывает капюшон. Перед нами Бернард, брат-близнец Генри [актер, естественно, тот же самый]. Оглядывается.


Бернард. Миссис Паркер!


Проходит через сводчатую дверь, останавливается, услышав скрип дверцы шкафа. Он оборачивается и с удивлением наблюдает, как из него осторожно выходит Мистер Танниклифф. Мистер Танниклифф подходит на цыпочках к бару, забирает бутылку виски и возвращается в шкаф, довольно улыбаясь. Бернард не верит своим глазам. Мистер Танниклифф закрывает за собой дверцу. Бернард подходит к дивану и садится. Вид у него очень удивленный. Смотрит на шкаф.

Через правую дверь вбегают Джекки и Сэлли. Они еще не переоделись. Замечают Бернарда и с пронзительным криком выбегают через сводчатую дверь.

Бернард крайне удивлен. Увидев стакан с виски, берет его и осушает одним разом.


Затемнение

Занавес закрывается

Действие второе

Картина первая

Декорации те же. Прошло несколько минут.

Бернард ушел, оставив на столике пустой стакан. Через сводчатую дверь входит Генри. На ногах у него туфли. Подходит к дивану и замечает, что стакан пуст. Он озадачен. Тяжко вздыхает и подходит к бару. Пытается найти бутылку с виски, но безуспешно.

Дверца шкафа со скрипом открывается. Из шкафа выглядывает Мистер Танниклифф. Он не видит из-за дверцы Генри. На цыпочках подходит к бару, держа в руках бутылку виски. Находит подходящий стакан и на цыпочках возвращается в шкаф. Генри удивленно наблюдает за происходящим. Затем через секунду-другую подходит к шкафу и стучит в дверцу. Дверца медленно открывается, и Мистер Танниклифф выглядывает из шкафа. Видит Генри и улыбается.

Мистер Танниклифф. Ой, вы виски ищете?

Генри(злобно смотрит на него и выхватывает у него из рук бутылку). Именно. Вы всегда в шкафу выпиваете?

Мистер Танниклифф. Нет. Первый раз. Совершенно особое чувство.

Генри. Хорошо бы в привычку не вошло. Что-то в этом ненормальное. (Бродит по комнате.)

Мистер Танниклифф(выходит из шкафа и закрывает дверцу). Она приказала сидеть в шкафу, пока обстановка не прояснится.

Генри. Кто именно?

Мистер Танниклифф. Ну, эта дама.

Генри. Посадила вас в шкаф?

Мистер Танниклифф. Затолкала и дверцу захлопнула.

Генри. Вместе с виски?

Мистер Танниклифф. Да.

Генри. Вот повезло. (Подходит к столику и наливает себе.) А вообще кто вы?

Мистер Танниклифф. Моя фамилия Танниклифф. Я поверенный.

Генри(оборачивается, в глазах радость). А, адвокатская контора «Типторп и Танниклифф»?!

Мистер Танниклифф. Да-да. Вы видели здесь начальника полиции?

Генри. Я и есть начальник полиции!

Мистер Танниклифф(подходит к нему). Вот как! Тогда у меня для вас новости!

Генри. Новости?

Мистер Танниклифф. По поводу вашего брата.

Генри(подходит вплотную). Моего брата Бернарда?

Мистер Танниклифф. Да. И очень хорошие. (Улыбается.)

Генри. Упасть с трактора и отдать богу душу, что тут хорошего?

Мистер Танниклифф. В этом все и дело!

Генри. В чем?

Мистер Танниклифф. Упал, но не отдал.

Генри. Упал, но не отдал?

Мистер Танниклифф. Упасть-то упал, но остался жив.

Генри. Жив?

Мистер Танниклифф. Жив и здоров!

Генри. Мой брат?

Мистер Танниклифф. Да.

Генри. Но вы сами сообщили, что он мертв. Ничего себе ошибочка!

Мистер Танниклифф. Ну, вы понимаете, мистер Типторп перепутал кое-что… Он немного… э-э-э…

Генри. Не в себе?

Мистер Танниклифф. То-то и оно.

Генри. Крыша поехала?

Мистер Танниклифф. Похоже. Хотя ошибиться всякий может. Однофамилец погиб.

Генри. Однофамилец?

Мистер Танниклифф. Другой мистер Поттертон.

Генри. Их там двое было?

Мистер Танниклифф. Да, один жив, другой мертв.

Генри. Вовремя сообщили, а то мы решили похоронами заняться. Замечательно! Живой! Вот Сара обрадуется!

Мистер Танниклифф. Ну, конечно.

Генри. Значит, жив и здоров?

Мистер Танниклифф. И скоро будет здесь!

Генри. Будет здесь?

Мистер Танниклифф. Да, с минуты на минуту.


Через входную дверь входит Нора, слегка запыхавшись.


А, вот и она! Это она меня в шкаф упрятала.

Нора(подходит к нему, резко). Ну-ка, на выход!


Хватает его за руку и тащит к двери. Тот упирается. Генри удивленно смотрит на происходящее.


Мистер Танниклифф. Отпустите руку!

Нора. Сколько можно повторять, на выход!


Тащит его к двери.


Генри. Миссис Уинтроп, минуточку!


Те останавливаются.


Нора. Не переживайте, сэр. Я от него отделаюсь. Ну, вперед! (Снова тащит его.)

Генри. Миссис Уинтроп!


Те снова останавливаются.


Этот господин сидел в шкафу.

Нора. В шкафу?

Генри. И утверждает, что запихали его вы.

Нора(пыхтя, пренебрежительно). А, они все так говорят. Знаю я этих типов.

Мистер Танниклифф. Это она меня запихала!

Нора. Слышали? Что я вам говорила?!


Генри в недоумении.


Мистер Танниклифф. Посадила в шкаф и всучила бутылку виски!

Нора(смеется). Похоже на то!


Еще от автора Дерек Бенфилд
Холмы Шотландии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь по-гималайски

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь по-английски

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глупая для других, умная для себя

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.