Близнецы и бабочки - [6]
Генри. Да вроде да. (Пауза.) Я в «Дубе».
Роджер. Где, простите?
Генри. В «Дубе».
Роджер. Вот как. (После паузы.) Не очень понятно.
Генри. Ну, тут комнаты по названиям деревьев. Наверное, мой братец придумал.
Роджер. Ваш брат?
Генри. Мой брат Бернард. Он так распорядился перед отъездом в Оркнис.
Роджер. А, значит, об этом месте вы от брата узнали?
Генри. Естественно. Вы как, еще держитесь?
Роджер. Что-то не очень…
Генри. Бернард очень любил это место.
Роджер. А в Оркнисе ему нравится?
Генри. Не очень. Он умер.
Роджер. Умер?
Генри. Да. С трактора свалился. А вас поминальную отслужить не пригласили? Все у них не как у людей. Да и далековато. (Роджер допивает спиртное. Генри встает. Потом, передумав.) Можете сами себе налить, смелее!
Роджер. Здорово. (Идет к бару.)
Генри. Хотите в «Книгу рекордов Гиннеса» попасть, да?
В правую дверь входит Дебби. На ней вельветовые штаны, высокие сапоги, фермерская шляпа и рубашка нараспашку.
Дебби. Вот что она заставила меня надеть. Представляете!?
Генри. Так-то лучше! В таком виде можно и коровник почистить.
Дебби(подходит к центру сцены). Если б я знала, где у них зад, где перед… у этих коров… (Замечает Роджера.) Еще один не по записи, только не это!
Роджер. А вот и нет. Я как раз по записи.
Дебби. Ну, вы и шалунишка! А что кардинал скажет?
Генри. Дебби! Как вы разговариваете со священником?
Дебби. Ой, извините. (Роджеру.) Ну что ж, ваше преподобие, если вы ко мне, то вам не повезло. (Чуть не плача.) Коровник приказали чистить.
Пожимает плечами и уходит в сад. У Генри и Роджера озадаченный вид.
Генри. Вы с ней знакомы?
Роджер. Впервые вижу. (Наливает себе хересу и возвращается к дивану.
Генри. Наверное, вы в приходе недавно.
Роджер(с улыбкой). Да бросьте вы…
Генри озадачен. Пауза. Чокаются и пьют.
Генри. А Сара в «Ясене».
Роджер. Сара?
Генри. Да. Она моя… э-э-э…
Роджер. Да, я понимаю! (Со страхом в голосе.) Ее что, поместили в другую комнату?
Генри. Очень надеюсь! Ваше преподобие, а откуда вы узнали, что я приехал?
Роджер. А я и не знал.
Генри. Так какова же тогда цель вашего прихода?
Роджер. Ну, много слышал об этом месте. (Наклоняется к Генри, доверительно.) Издалека приехал, из самого Орлингтона.
Генри удивленно смотрит на него.
Генри. Да, расстояние приличное. Да, священников не хватает. Приход у вас о-го-го какой.
Подвыпивший Роджер хихикает. Генри смотрит на него.
Вы как, ничего?
Тот начинает хохотать.
Роджер. Вы что, думаете, я и вправду священник?
Генри. Что-что?
Роджер(доверительно). Никакой я не священник.
Генри. Не понял.
Роджер. Это все камуфляж.
Генри. Мастерский, должен признаться.
Роджер. Спасибо.
Генри. Кто бы мог подумать.
Роджер. Я им только притворяюсь.
Генри. Вот как?
Роджер. Ну да. У меня тот же интерес, что и у вас! (Пьет.)
Генри(неожиданно). А! Рыбку поудить!
Роджер(ставит стакан). Что?
Генри(широко улыбаясь). Вы, наверное, приятель моего брата. Сдается мне, он разрешил удить здесь рыбку в любое время!
Возвращается Нора с простынями в руках. Увидев Роджера, ужасается.
Нора. О, боже!..
Генри(резко). Миссис Уинтроп!
Нора берет себя в руки и подходит к Роджеру. Улыбается.
Нора. А, вы еще здесь, ваше преподобие?
Генри(вмешиваясь). Миссис Уинтроп…
Нора(из-за дивана). Что такое?
Генри. Он не священник.
Нора. Не может быть! Вы ведь священник, правда?
Роджер. Нет! Я же сказал. Я приехал, чтобы…
Нора сильно толкает его в спину, и тот растягивается на полу. Потом принимает позу молящегося священника.)
Нора. Ну, что я говорила? Он самый что ни на есть священник.
Роджер снова усиживается на диван. Нора замечает стакан.
Надеюсь, вы не предлагали ему хересу?
Генри. Ну, выпил он пару стаканов.
Нора. Похоже, целую бутылку! (Роджеру, как к ребенку.) Ваше преподобие, столько пить нехорошо, когда вы на службе. (В отчаянии допивает херес и относит стакан к бару. Простыни кладет рядом на стул. Оба удивленно смотрят на нее. Нора подходит к ним, с улыбкой.)
Как здорово, что его преподобие здесь. Специально пришел из деревни, чтобы представить вас местному приходу.
Генри. А вот и нет. Он из Орлингтона.
Нора(вне себя). Орлингтона? (Роджеру.) Что вы тут наболтали? (Снова толкает его, и тот оказывается на коленях.)
Роджер. Но я действительно приехал оттуда! Я же по телефону вам об этом сообщил!
Нора. Что с церковью творится, ужас один. Разве это священник? Стыд один.
Роджер(стоя на коленях). Не священник я! (К Генри, чуть не плача.) Не священник я.
Генри(гладя его по голове). Ничего, ничего. Не переживайте. Не всякий может стать священником.
Нора. Не обращайте на него внимания. Он просто перебрал.
Генри. Но почему бы не поверить ему, если он так твердо стоит на своем?
Нора. А если архиепископ Кентерберийский войдет и скажет, что он торговец рыбой, вы что, поверите?
Генри(озадаченно). Не понял.
Роджер(вставая). Ну, я, пожалуй, пойду отсюда… (Делает несколько шагов.)
Генри. Да вы же только приехали. Даже рыбку не поудили.
Нора(удивленно). Рыбку? Какую рыбку?
Генри. Форель! На мотыля будет ловить.
Роджер улыбается. Та смотрит на него. Роджер перестает улыбаться. Нора поворачивается к Генри.
Нора. Ловить форель в облачении священника? Что за маскарад?
Генри. То-то и оно. Вы его лучше спросите.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.
Нет, нам определенно нужен редактор, который занимался бы драматургией. Филологи, как и врачи, имеют разные специализации, и для меня препарировать драму — это все равно, что, скажем отоларингологу встать за операционный стол. У меня тема диссертации была связана с мифопоэтическим пространством в прозе Белого. Мифолог я:)Неправильно, конечно, начинать так комментарий. Но, в сущности, о драматургической ценности этого произведения Алексея Петрова я ничего сказать не могу. Надеюсь, что автор на меня не обидиться.
Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.
Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.