Близнецы и бабочки - [17]
Бернард обращается к Роджеру, с улыбкой.
Бернард. И чем я их так напугал?
Мистер Танниклифф(не поднимая глаз). Пристрелите меня, да?
Бернард. Черт, с какой это стати? (Смотрит на него.) Боже праведный!
Мистер Танниклифф(смотрит на Бернарда, удивленно). Боже праведный!..
Бернард подходит к дивану слева и разглядывает Мистера Танниклиффа.
Нора(шепчет Роджеру). Видите? Никакого ружья!
Роджер. Еще неизвестно. Может, спрятал под сутаной.
Мистер Танниклифф(глазея на Бернарда). Что это вы так разоделись?
Бернард. Ну, а вы на себя посмотрите!
Мистер Танниклифф(злобно). Я ветеринар-хирург! Сами к свиньям отправили!
Бернард. Ветеринар-хирург? (Поворачивается к Норе.) Что такое, миссис Уинтроп?..
Нора(льстиво и нервно). Я хотела как лучше, сэр. Кругом столько одиноких мужчин. А дом такой большой. И чтоб он пустовал. Ну, развлекались мы тут… совсем невинно.
Бернард(ничего не понимая). Вы это о чем?
Нора. Ну… (с бегающими глазами). Ну «кое-чем».
Бернард(тупо). Кое-чем?
Нора. Да! Этот притворился ветеринаром, а этот священником.
Бернард(Мистеру Танниклиффу). Значит, вы не ветеринар?
Мистер Танниклифф(сбитый с толку). Ну… я…
Бернард(Роджеру). А вы не священник?
Роджер. Боюсь, что нет…
Бернард. А на вид вполне. (Мистеру Танниклиффу.) А на вас сапоги!
Нора. А на вас сутана, но вы же не Папа Римский!
Бернард. Ничего не понимаю…
Мистер Танниклифф. Я тоже…
Нора. Это все из-за «кое-чем»!
Бернард(в тупике). Совсем запутался.
Мистер Танниклифф. Я тоже…
Нора(удивленно). Совсем ничего не поняли?
Бернард. Я даже не понял, что значит «кое-чем»!
Нора поворачивается к Роджеру. Через сводчатую дверь входит Сара.
Сара. Генри нигде нет. Прячется, что ли. (Замечает Бернарда.) А… ты еще здесь!.. Вот здорово! (Норе.) Я же говорила, что призрака видела!
Нора. Вы это о чем?
Сара. Может, вы его не видите? Вон он стоит там! (Указывая на Бернарда.)
Нора. Вижу прекрасно. По-моему, довольно солидный мужчина.
Сара(хихикая). Вы ему рассказали «кое о чем»?
Нора. По-моему, он уже в курсе…
Роджер(вне себя). Именно! Именно! Сам слышал! Почему вы с дробовиком бегаете?
Бернард. С дробовиком?
Сара. Не говорите глупостей. Это Генри с дробовиком бегает.
Никто ничего не понимает.
Нора. Что-что?
Сара. Это не Генри. Это мой брат Бернард.
Нора. Одно лицо!
Сара. Ну да. Они близнецы.
Мистер Танниклифф. Тогда я юрист…
Нора. Но вы говорили, что он умер.
Сара(с улыбкой). Да, именно! (Указывает на Бернарда.) А он тут как тут…
Нора. Значит… он… в самом деле?..
Сара. Да! Я же вам говорю! (Бернарду.) Я ей сказала, что ты спустился к нам… оттуда. (Норе.) Я такого еще не видела, а вы?
Нора(смотрит на Сару). Ну, вот увидела, своими глазами! (Подходит к Бернарду.) Это правда?
Бернард. Ну да.
Нора. Точно?
Бернард. Да.
Нора. Значит… прямо оттуда?
Бернард. Ну, конечно. С первым поездом.
Нора. С небес?
Бернард. Из Шотландии.
Нора, Сара (вместе). Из Шотландии?
Бернард. Да.
Сара. Значит, ты не призрак?
Бернард(смеется). Нет, Сара, нет.
Нора(Саре). Вот так, понятно!?
Сара. Но ты же с трактора упал!
Бернард. Сколько раз падал, и ничего!
Мистер Танниклифф(Саре). Вот это я и хотел сообщить!
Роджер(Норе, тихо). Значит, их двое!
Нора(Роджеру, тихо). Да, а второй с ружьем!
Роджер делает несколько шагов.
Вы куда?
Роджер. Помолиться Всевышнему!
Выходит через сводчатую дверь.
Нора. Эй, подождите меня! (Идет вслед.)
Бернард(озадаченно). Миссис Уинтроп… (Та замирает.) Я чувствую себя неловко.
Мистер Танниклифф. И не вы один…
Бернард. Почему мой брат с ружьем?
Нора. Наверно, чтобы на куропаток поохотиться! (Снова делает несколько шагов.)
Бернард. Миссис Уинтроп! (Та снова замирает.) Рановато для куропаток.
Нора. Вот как? А я и не знала. (Снова пытается уйти.)
Бернард. Миссис Уинтроп! (Та опять останавливается.) Почему вы нас так спешно покидаете?
Нора. Чтобы не попасть на линию огня! (Убегает.)
Сара(подходит к Бернарду). Ну, сказал бы сразу, что ты не призрак. Что она обо мне подумает?
Бернард. Ей не до того. Пойду-ка Генри поищу. А то вдруг стрелять начнет. (Выходит в сад.)
Мистер Танниклифф(уныло). Эх, мне бы лошадь сейчас… и домой!
Через правую дверь входят Полли, Дебби. На них короткие юбки и куртки. Они готовы покинуть дом. Идут к входной двери.
Сара. Вы куда?
Дебби. Мы уходим!
Полли. Вот именно! Надоело переодеваться каждые пять минут, да еще этот мойщик.
Дебби. Пойдем к шоссе машину ловить.
Сара. В таком виде?
Полли. Целая очередь из машин выстроится! (Хихикает.)
Сара. Но надо предупредить миссис Уинтроп. Как же она будет без помощниц?
Полли. За свиньями ходить? Хватит!
Дебби. А что с этим мужчиной в корзине?
Сара. А, он на лошади ускакал.
Мистер Танниклифф. На лошади?
Сара. Да, на ней.
Мистер Танниклифф. Так это была моя лошадь! Домой я теперь уж точно не попаду… (Плачет.)
Сара. Разговор был крутой.
Дебби. С лошадью?
Сара. С мойщиком окон. Генри все из него вытряс. Насчет «кое-чего». (Хихикает.)
Полли. Значит, он в курсе, чем мы тут занимаемся?
Сара. Ну да. (Весело.) Дом греха!.. Поэтому Генри в таком состоянии. Расстроен очень.
Полли. Зато вы очень развеселились.
Сара. А почему бы и нет? Я в восторге. Это так здорово! (Задумавшись.) О, боже! Бернард-то не в курсе. Пойду, расскажу ему.
Выходит в сад, выкрикивая.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.