Близнецы и бабочки - [13]
Мистер Танниклифф(твердо). А вот и нет!
Генри(беря себя в руки). А, ну да. Ну, конечно.
Мистер Танниклифф. Сказать?
Генри. Не надо. Попробую угадать. Э-э-э… вы канатоходец в цирке.
Мистер Танниклифф. Нет. Но теплее.
Генри. Инспектор манежа?
Мистер Танниклифф. Нет. Холодно. Я ветеринар.
Генри. Ветеринар?
Мистер Танниклифф. Поэтому я здесь. Что-то свиньи здесь разболелись.
Генри. А в шкафу много виски выпили?
Входит Полли. На ней симпатичное коротенькое платьице. Подходит к Генри.
Полли. Ну вот! Так лучше?
Делает пируэт. У Генри удивленный вид.
Генри. Значит, так вы переоделись?!
Полли. Как и вы!
Генри. Что?
Полли. Легко и удобно. Сами же просили.
Генри. А почему именно так?
Полли. А вам нравится? (Крутится.)
Генри. Нет, если честно. Я же говорил, вы здесь работаете, и надо одеваться подобающе.
Полли(в шоке). Сами же просили!
Генри. Идите и переоденьтесь.
Полли. Снова?
Генри. Туфли без каблуков, простое платье, белый фартук и маленькая шляпка.
Полли. Но это же униформа для горничных!
Генри. Именно.
Полли. Но разве это не унизит меня?
Генри. Нисколько. Вперед!
Полли(огорченно). Вперед так вперед, сэр! (Бормочет.) Туфли, платье, фартук, шляпка… (Поворачивается.) Значит, не все равны?
Генри. Вы это о чем?
Полли. Не все равны. Нет. Переодеться. Слушаюсь, сэр. Не все равны…
Выходит.
Генри(мрачно смотрит на Танниклиффа). Фишлок… (Громче.) Фишлок!
Мистер Танниклифф. А? Что?
Генри. Это ваша фамилия?
Мистер Танниклифф. Ну, да. Я тут замечтался.
Генри. А не пора ли вам свиней осмотреть? Может, они при смерти.
Мистер Танниклифф. Да, конечно. Это мой долг. (Делает несколько шагов.) Но на мне костюм.
Генри. Раньше надо было думать. Переоденьтесь. (Забирает у него стакан.) И хватит пить.
Наливает остаток виски в свой стакан, пустой передает Мистеру Танниклиффу, затем идет к входной двери. Тот ставит пустой стакан на столик и плетется вслед за Генри.
Через сводчатую дверь входят Нора и Роджер, толкая перед собой большую корзину для белья на роликах.
Роджер(уныло). Вот уж не думал катать корзину с мойщиком окон внутри…
Останавливаются у центра сцены.
Нора. Оставить в «Платане»? Ну, уж дудки. А вдруг начальник полиции пронюхал бы.
Роджер. Нет, это дело не по мне. Катать туда-сюда, туда-сюда.
Нора. Жизнь заставит.
Роджер. И жизнь, и вы!
Нора. Любишь кататься — люби и…
Роджер. Я понимаю.
Нора. Вот они — плоды грехов! (Указывает на корзину.)
Роджер. И что с ним делать?
Нора. Отвезем в коровник.
Через сводчатую дверь входит Сара. Она переоделась к обеду. Виду нее задумчиво-романтический. Нора и Роджер тут же загораживают корзину.
Сара. А знаете что? Я только что видела призрак.
Те с удивлением смотрят на нее.)
Нора. Только что? Значит, он еще где-то рядом.
Роджер. Призрак? И какой он из себя?
Сара. Одетый в сутану. Как монах.
Роджер. А, это он!
Сара. Вы его тоже видели?
Роджер. Да. Минуту назад. Прямо здесь.
Нора. И кто же он?
Роджер. Брат Сары — начальник полиции!
Сара. Не смешите людей. Зачем ему сутана?
Роджер. Понятия не имею. К ужину вырядился.
Сара. Нет, нет. Это был Бернард. Точно вам говорю.
Нора. Кто это Бернард?
Сара. Мой второй брат.
Нора. Который с трактора упал?
Сара. Да. Он же в религию подался, ну вот отсюда и сутана.
Нора. Но он же погиб!
Сара. Да. (С теплотой.) Дорогой Бернард. Решил спуститься с небес и проведать нас. А что вы стоите у корзины для белья?
Роджер. Я… я помогаю миссис Уинтроп.
Нора. Хороший он помощник, недаром же священник.
Сара. И куда вы ее катите?
Нора. В коровник.
Сара. Ну и местечко.
Нора. Смешно, конечно. Но это из-за фургона.
Сара. Фургона?
Нора. Он туда подъезжает.
Сара. А почему не к входной двери?
Нора. Чтоб лошадь не напугать.
Сара. Но лошадь ведь не всегда там стоит?
Нора. Нет, конечно. На этой неделе. Вперед, святой отец!
Нора и Роджер выкатывают корзину через входную дверь.
Сара с удивлением следит за происходящим.
Через сводчатую дверь входит Бернард.
Бернард. А, Сара! Вот ты где!
Та с ужасом смотрит на него.
Сара. Боже мой!.. Я была права. Это ты. Глазам своим не верю.
Бернард. Хорош сюрприз, а? Как тебе мое облачение?
Сара. Мне нравится. Только так нечестно… Взять и появиться ниоткуда. Я натура тонкая. Могла и в обморок упасть.
Бернард. Вот как? Раньше ты была покрепче.
Сара. Это верно. Так я была покрепче до того.
Бернард. До чего?
Сара. Того самого!
Бернард. Ты имеешь в виду это. (Указывает на сутану.)
Сара. Не в сутане дело! (С трудом.) Ты же там, наверху, и вдруг спустился. (Неуверенно.) Ты ведь там на самом деле? (указывает пальцем вверх.) Нет, сейчас ты здесь. Явно здесь. Но ненадолго, да?
Бернард(дурачится). А! Ты имеешь в виду Шотландию?
Сара. Что?
Бернард. Ты мне рада?
Сара. Ну… надо было предупредить!
Бернард. Ну, извини. Но ты знаешь, как там почта работает.
Сара озадачена.
Через правую дверь входят Джекки и Сэлли. Они в шортах и майках. Замечают Бернарда.
Джекки(Сэлли). Он здесь!
Сэлли. Точно!
Подходят к присутствующим.
Джекки(Бернарду). Мы вас искали, сэр.
Бернард. Вот как?
Сэлли. Просто хотели извиниться.
Бернард. Извиниться?
Джекки. За крик и беготню. Когда вы на диване сидели. Надеюсь, мы не напугали вас?
Бернард. А, так это были вы?
Джекки. Мы вас не узнали.
Сэлли. В этой одежде.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.
Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…
Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.
В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.