Забытая мелодия - [16]
— А почему бы и нет, черт побери!
Джерри едва не задохнулся от радости и тут же поманил к себе помощника режиссера.
— Отлично! Вас сейчас же подготовят к съемке.
Вскоре Дэн почувствовал себя густо облепленным муравьями кусочком сахара, забытым после пикника на столе: кто-то снял с него тяжелый пиджак, кто-то закатал рукава рубашки, кто-то намазал темным гримом правую руку, шею сзади и правую половину лица. Потом его поместили за огромным булыжником из папье-маше и приземистой искусственной пальмой. В руки ему сунули черный бинокль.
Во время короткой передышки Дэн поискал глазами Викки. Актриса стояла в голубом пластмассовом тазу. Направленная на нее мощная струя воды промочила насквозь красный купальник, и тонкая ткань облепила тело Викки как вторая кожа.
— Перейдите сюда! — отдал приказ безымянный работник. Еще раз проверив расстояние между Дэном и осветительным прибором, он велел ему встать левее, а булыжник подвинул вправо. — Бинокль все время будете держать вот так, — распорядился он.
Дэн беспрекословно подчинился.
— Отлично, мистер Фолкнер! Как только я подам знак, вы наводите резкость указательным пальцем до тех пор, пока я не хлопну вас сзади по ноге. Договорились? — Дэн кивнул, и человек крикнул в мегафон: — Свет сюда, Чарли! Виксен готова? Приготовились, мистер Фолкнер! Мотор!
Дэн медленно крутил колесико бинокля, не рассчитывая что-нибудь разглядеть. Бинокль, однако, оказался настоящим, широкоугольные пятидесятимиллиметровые линзы увеличили Викки в семь раз. Дэн поймал себя на том, что ему хочется растянуть десять секунд в десять часов.
Викки полулежала в желтом шезлонге, на носу у нее были темные очки, защищавшие глаза от искусственного «солнца». Дэн следил, как капелька воды медленно сползает по ее стройной шее и исчезает в ложбинке между грудей…
— Финиш! Все свободны!
Дэн не сразу понял, что десятисекундная заставка готова. Протягивая бинокль ассистенту, он догадался, что капля воды, за которой он следил, упала с его собственного потного лба!
— Дэниэл, вы были просто великолепны! — похвалила Викки, улыбаясь и беря его под руку. — Пошли посмотрим, что получилось! — Она повела его в застекленную аппаратную. — С помощью специальной техники можно добиться особого эффекта: зрителям будет казаться, что они смотрят в бинокль вместе с вами. Звукорежиссер подберет музыку, которая создаст ощущение напряженного ожидания. Смотрите на монитор. Сейчас будет сегодняшняя сцена.
Дэн не смог сдержать улыбку: результат, достигнутый камерой, производил куда более сильное впечатление, чем то, которое он получил через широкоугольный объектив. Телезрителям предстояло с замиранием сердца любоваться плавными изгибами тела Викки.
— Ну и как?
— По-моему, «Блумингсдейл» сумеет сбыть весь свой запас красных купальников, несмотря на январские холода.
Викки довольно рассмеялась.
Дэн чувствовал, что актриса начинает интересовать его не только как мужчину, но и как репортера. Ему захотелось узнать ее получше.
— Почему бы нам не позавтракать вместе? Мы могли бы и поговорить…
— М-м… Я бы с удовольствием, но у меня репетиция. — Сожаление в ее голосе казалось искренним. Викки посмотрела на настенные часы. — Внизу в холле есть автоматы с сандвичами и напитками, — сказала она.
— Ну и отлично! У меня тоже в три встреча в редакции.
Снова идя за Викки, Дэн не мог не отметить, что у нее удивительно плавная линия спины и стройные бедра. Оставалось убедиться в том, что эта дама не обделена еще и умом.
— Пройдите в эту дверь, потом через холл и налево, — объяснила ему Викки. — Я переоденусь для следующей сцены и догоню вас.
Дэн показал на свою темную от грима руку:
— Где я могу это смыть?
— Внизу есть умывальники! — крикнула Викки уже из гримерной.
Войдя через десять минут в буфет, она увидела, что Дэн пытается разговорить Ноэля Темплара, чем артист явно недоволен. Поправив на талии широкий черный кожаный пояс и сказав себе «Виксен, мотор!», Викки подошла к ним и одарила мужчин улыбкой:
— Ноэль, дорогой, разве ты не слышал, что тебя зовет режиссер? Ты же знаешь, как Чарли сердится, когда ты опаздываешь!
— Спасибо, детка. — Ноэль взял со стола завернутый в пергаментную бумагу сандвич. — Извините меня, мистер Фолкнер, но… — он пожал журналисту руку, — мне пора. — Он благодарно взглянул на Викки: — Может быть, ты сможешь ответить за меня на вопросы мистера Фолкнера? — Темплар встал и поспешно направился к выходу.
Дэн развел руками.
— Я всего-навсего хотел попросить у него автограф для моей экономки. Она его большая поклонница.
— Как мило! Я позабочусь о том, чтобы вы его получили.
— Темплар немного волнуется, — сказал Дэн, поглядывая на сменившие купальный костюм, но не менее привлекательные красный шерстяной джемпер с едва заметными серебряными прожилками и черную шелковую юбку.
— Ноэль просто сосредоточен на работе, — объяснила Викки, садясь напротив.
— Нет, он определенно волновался! — настаивал Дэн. — Я бы даже сказал, что он испугался меня.
Стараясь казаться беспечной, Викки тряхнула длинными серебряными сережками.
— Ноэль очень скромен, да еще и рассеян, а вы приняли это за волнение. Ваше присутствие действует на всех нас, мы не привыкли видеть на площадке чужих.
Так что же из нее все-таки вышло? Кем стала она, Брэнди, — блестящей и отверженной «ночной бабочкой»? Или Б. Дж. Эббот — талантливый архитектор, чьи мечты исполнены отнюдь не эротических видений, но прекрасных образов грандиозных проектов?! Впервые в жизни она, мучаясь, не могла ответить на поставленный вопрос даже себе.Кем же был он, Гриффин, — этот загадочный гибрид зоркоглазого бесстрашного орла и хитроумной лисицы? Он подавлял, покоряя воображение, подчиняя своему дьявольскому обаянию, заставляя ощущать свою ничтожную никчемность.И Брэнди задумала во что бы то ни стало разрешить это противоречие, противостоя в навязанной ей опасной игре без правил, последствиями которой станут необоримое смятение чувств и мучительное раздвоение в упоительном поражении и трагической победе…
Ничто не предвещало того, что Роксане Мердок придется коротать новогодний вечер запертой в офисе банка Миннеаполиса в обществе его вице-президента. Удивительно, но случилось так, что она оказалась именно здесь — преуспевающая предпринимательница, наряженная в нелепый костюм одалиски, всячески стремящаяся отгородиться от Брэма Тэйлора и подавить вызванный его внезапной близостью душевный трепет.Обстоятельства вынудили двух таких разных людей искать убежища на три долгих беззаботных дня. И вскоре Брэму удалось разбить воздвигнутую Роксаной ледяную стену отчуждения, раздуть чуть тлеющий огонек желания…Выдержит ли блистательная страсть столкновение с удручающей реальностью, уцелеет ли пламенное чувство в море житейских невзгод?
Драматический рассказ о любовной связи между очаровательной дочерью разорившегося и покончившего с собой в отчаянии миллионера и сыном преуспевающего бизнесмена — владельца компьютерной фирмы.Их окончательному сближению то и дело мешают досадные случайности, а более всего — конфликт между двумя конкурирующими фирмами. Детективная основа сюжета расцвечена психологическими и эротическими нюансами в отношениях между влюбленными.
Беглый взгляд на давнего друга судьи Гриффина, и Саманта Логэн, ощутив трепет нежного и неискушенного сердца, осознала глубину собственных заблуждений. Вместо убеленного сединами сгорбленного старца взору ее предстал самоуверенный красавец Эдам Рурке, первое же ласковое прикосновение крепкой руки которого внесло смятение в ее робко пробуждающуюся для страсти душу.Кто она — лишь юная и неопытная секретарша в суде, одинокая песчинка, волей судьбы заброшенная в огромный город… и он — выдающийся адвокат и преуспевающий издатель, известный плейбой и баловень нью-йоркских красавиц, жадно ловящих каждое его слово, готовых исполнить любую его мимолетную прихоть…Саманта стремилась придерживаться своих правил до конца, пока стремительный натиск Эдама не сокрушил оковы ее стеснительности.
Вирджиния Фаррел никогда не забудет волшебного маскарадного бала на празднике Дня Всех Святых: под маской сказочного Кролика она ощущала себя в безопасности, могла интриговать и околдовывать. Маленький кусочек материи укрыл здравомыслящую Вирджинию и освободил опьяняюще-яркую Джинджи. Она казалась воплощением сразу двух женщин: интеллигентной, флиртующей, бесстыдной, холодной, сдержанной и — свободной от условностей. Это было странное, но отнюдь не неприятное единение. И в этот колдовской час Вирджиния оказалась… в объятиях незнакомого мужчины.
Разочарованная убогостью прошлых приключений, замкнувшаяся в себе, Кэм ощутила внезапное смятение при виде крепкой фигуры Лютера Дэвлина. Пронзительный взгляд надменных серо-стальных глаз владельца огромного ранчо заставил трепетать ее уснувшее, казалось, навсегда сердце, а здравый смысл — тонуть в омуте неистовых желаний.«Кто же ему по душе? Агрессивные соблазнительницы? Жеманные кокетки? Наивные простушки?..» Ей, Кэм Стирлинг, сексапильной голливудской звезде, не испытывавшей особых комплексов в общении с мужчинами и в совершенстве овладевшей навыками любовной игры перед объективом кинокамеры, по силам любая из этих ролей.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марийка Вентворс, воспитанная в знатной бостонской семье, владелица процветающей рекламной фирмы и близкая подруга жены президента Соединенных Штатов. Обаятельная, роскошная, блещущая своими манерами, она создана для богатства и власти. Но Марийка еще и просто женщина — со своими слабостями, переживаниями, страхом одиночества. Дочь, дом, карьера, влиятельные друзья и вращение в высшем свете — этого оказывается недостаточно для счастливой, наполненной жизни. Первая леди знакомит Марийку с самоуверенным, удачливым бизнесменом Джонатоном Шером, начинается пылкий со взлетами и спадами роман.
Кит сотворила его буквально из воздуха. Раф Морган — стройный, мужественный, преуспевающий и совершенно неотразимый. Ночная гладь океана, лунная дорожка, легкий бриз, лирическая музыка… И вот они почти помолвлены!Как может прийти в голову подобная чушь? Как у нее повернулся язык выдавать этот бред за правду в разговоре со своими подругами? Но созданный ее воображением сказочный принц вошел в ее жизнь реальным мужчиной, и через несколько дней она уже жила в домике для гостей на его шикарном ранчо. А еще через неделю, он, похоже, уже считал ее своей собственностью!Легенда об их «помолвке» была ему на руку — но нужна ли она ей?Неужели и вправду требуется так мало, чтобы бессовестная ложь, ставшая волшебной сказкой, превратилась в реальность?
Решение было принято.Очаровательная Келли Патрик могла бы стать самой молодой руководительницей крупнейшей телестанции в Чикаго, если бы это устроило самого известного ведущего Гранта Эндрюса, чей контракт вскоре должен был подойти к концу.В противном случае ее правление могло стать самым коротким в истории.С самой первой встречи между ними будто искра пробежала. Как новичок, Келли вынуждена зарабатывать авторитет, а Грант ясно дал ей понять, что ему никто не указчик. Этот любимчик публики действительно знал себе цену, но еще он знал и то, что страстно желает завоевать сердце Келли.Желая поддержать хрупкое равновесие власти, разрываясь между стимулами карьеры и вожделением сердца, Келли мучительно ищет выход из трудного положения.
Талантливой художнице Дане Армстронг было только восемнадцать, когда блестящий богач завладел ее сердцем и вопреки воле семьи стал мужем. Однако вскоре Дане стало казаться, что жизнь кончена. Ее романтические мечтания обратились в законченный кошмар, от которого бессмысленно было искать спасенья.И только Питер Крэйн, любивший ее, оберегавший ее, с горечью наблюдал, как она яростно сгорает от страсти.Дана думала, что он будет рядом всегда. Но однажды он простился с ней, и девушка вынуждена заглянуть в самые сокровенные тайники своего сердца, открыть себя заново — с тем, чтобы познать истинное счастье в объятьях предназначенного судьбой мужчины.