Вестсайдская история [=История западной окраины] - [14]

Шрифт
Интервал


Тони: Рифф! Не надо!


Рифф какое-то мгновенье задерживает занесенную руку и этого оказывается достаточно, чтобы Бернардо успел нанести емуудар ножом. Тони подхватывает падающее тело Риффа и берет нож из его рук. Тем временем начинается общая потасовка. Бернардо, готовый нанести удар Тони, неожиданно обмякает и падает на землю. Это Тони успевает всадить ему нож в грудь. Слышен вой сирены приближающейся полицейской машины. Паника. Парни бросаются то в одну сторону, то в другую. Постепенно все разбегаются. Один Тони с ужасом стоит над неподвижными телами Риффа и Бернардо.


Тони(С ужасом) Мария!


Неожиданно появляется Сорванец. Она подбегает к Тони и тянет его за руку. Хлопают дверцы открывающейся машины, и видны длинные лучи больших ярких ночных фонариков полицейских. Сорванец тащит Тони за руку. Они, пригнувшись, бегут к стене и перелезают через неё. Сорванец запрыгивает первая, Тони лезет за ней. Луч выхватывает спину Тони, то тот успевает скрыться. Остаются только тела убитых, да луч прожектора шарит в застывшем мраке. Вдали бьют часы.


* * *

Ночь. Крыша дома, в котором живет Мария. Летнее небо освещено огнями города. Вдали виднеются небоскребы. Эта крыша, как и соседние, находится в тени. Здесь наверху, высоко над грязными улицами Вестсайда, мир кажется прекрасным. Мария стоит на крыше и ждет Тони. Она напевает про себя, думая о любимом, и даже немного танцует. Весь её облик, каждое движение, каждый жест говорит о том, что она наполнена огромной радостью предстоящей встречи. С шумом открывается дверь, ведущей на чердак и появляется Чино. Его лицо перепачкано, а одежда разорвана.

Мария: Чино?

Чино: Внизу никого не было…

Мария: Мама и папа в магазине. Я не ждала…

Чино(Приблизившись) Почему ты здесь, на крыше?

Мария: Ночь так прекрасна!.. Если бы я знала, что ты… (Замечает грязь на лице Чино) Но Чино… Ты дрался?

Чино: Да. Прости меня, Мария.

Мария: Это на тебя не похоже…

Чино: Я знаю.

Мария: Почему ты дрался, Чино?

Чино: Я не знаю почему… Всё произошло так быстро… Мария…

Мария: Иди домой и умойся.

Чино: Мария…

Мария: Увидимся завтра…

Чино: Мария… Во время драки…

Мария: Не было никакой драки.

Чино: Была.

Мария: Ты ошибаешься!

Чино: Была, была, Мария! Никто этого не хотел…

Мария: Была?… Расскажи мне.

Чино: Всё очень плохо.

Мария: Что очень плохо?

Чино: Понимаешь…

Мария: Говори всю правду, Чино.

Чино: Была драка… И Нардо… с кем-то… как-то… Нож… (Берет её за руки)

Мария(Вскрикнув) Тони! Что случилось с Тони?


Это имя, словно удар, обрушивается на Чино. Он выпускает её руки.


Мария: Чино, скажи мне, с Тони ничего не случалось?

Чино: Он убил твоего брата!


Пораженная Мария смотрит на Чино, не веря в то, что он сейчас ей сказал. Он резко разворачивается и идет к двери.


Мария: Ты врешь!


Чино не отвечает, скрывается за дверью, Мария бежит за ним.


Мария: Чино! Чино! Зачем ты лжешь мне?


Она бежит вниз по лестнице на первый этаж, не переставая кричать вслед Чино.


Мария: Чино! Это неправда! … Ты врешь мне!.. Врешь!.. Чино!


Она останавливается на площадке около своей двери и поняв, что Чино ушел, в изнеможении прслоняется к лестничным перилам. Из дверей на разных этажах выглядывают встревоженные жильцы. В подъезд вбегает маленький пуэрториканский мальчик. Его крик несется снизу и до самого верхнего этажа.


Голос мальчика: Bernardo es muerto! («Бернардо умер!» исп.)

Голос женщины: Нардо?


Мария зажимает уши руками и с воплем отчаянья бежит в комнату, бросается к маленькому алтарю девы Марии, опустившись на колени, начинает молиться, путая испанские и английские слова.


Мария: О, пресвятая Дева Мария! Сделай так, чтобы это было неправдой… Пожалуйста, сделай так, чтобы это было неправдой… Я сделаю, все, что захочешь! … И пусть я умру, только пожалуйста, сделай так, чтобы это было неправдой!..


Появляется Тони. Он неслышно влезает в комнату. Рубашка на нем разорвана в клочья. Заметив молющуюся Марию, он тихонько подходит к ней сзади. Мария, почувствовав на себе чей-то взгляд, перестает молиться и медленно поворачивает голову, потом долго смотрит на Тони и одним прыжком бросается на него, стуча кулаками по его груди.


Мария: Убийца!.. Убийца!.. Убийца!.. Убийца!.. Убийца!..


Голос её обрывается рыданием. Она обнимает Тони, пряча свое лицо у него на груди. Целует его, постепенно сползая на пол. Тони опускается вместе с ней, целует её волосы, лицо, пытается объяснить ей, что произошло.


Тони: Я старался остановить их. Я, правда, старался. Я не знаю, почему так получилось? Я не хотел ничего ему сделать… Правда, не хотел. Но Рифф… Рифф был мне всё равно, что брат. И когда Бернардо убил его… (Мария поднимает голову) Нардо тоже не хотел этого. Я знаю, что не хотел… (Голова Марии снова опускается) Ты не знала? Я думал — знала… Я пришел не для этого. Я хотел только, чтобы ты простила меня, прежде чем я пойду в полицию…

Мария(Обнимая его) Нет!

Тони: Теперь это просто.

Мария: Я не пущу тебя.

Тони: Я должен.

Мария: Оставайся… Оставайся со мной…

Тони: Я тебя так люблю…

Мария: Не уходи от меня…

Тони: Я сделаю все, что захочешь…

Мария: Держи меня…

Тони: Навсегда.

Мария: Крепче…

Тони: Всё будет хорошо. Я это знаю. Теперь мы, наконец, вместе.


Еще от автора Стивен Сондхайм
История западной окраины [=Вестсайдская история]

Мысль о создании пьесы о современных Ромео и Джульетте зародилась у группы американских театральных деятелей — еще в 1949 г. В 1950-х гг. усилилась эмиграция пуэрториканцев в Америку. Часть американской молодежи встретила их враждебно. Этот антагонизм, не раз приводивший к серьезным столкновениям, и был положен авторами в основу произведения «История западной окраины» («Вестсайдская история»). Пьеса написана Артуром Лорентсом, стихи — молодым поэтом Стефаном Сондгеймом, музыка — композитором Леонардом Бернстайном, а постановка и танцы осуществлены Джеромом Робинсом. В августе 1957 г.


Рекомендуем почитать
Лифт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игра снов

Пьеса «Игра снов» отличается глобальностью, фаустовской космичностью сюжета. Это одно из наиболее совершенных творений Августа Стриндберга, по его словам, «дитя моей величайшей боли».


Высота взаимопонимания, или Любят круглые сутки

Помните рассказы Василия Шукшина, неоднократно инсценированные чуть ли не всеми театрами России? Его герои – современники, жители русской глубинки, чудаки, в жизни и поступках которых проявляется настоящая русская душа. Только у каждого писателя – свое видение мира, свой особенный слух, коим воспринимает он многоликий окружающий мир и населяющих его людей, таких разных и в чем-то таких похожих друг на друга.Герои этой книги – уже наши, а не В. Шукшина, современники, со своими радостями и горестями, со своими новыми ценностями, с нашим вполне современным способом выражать свои чувства и мысли.


Полёт над кукушкиным гнездом

Пьеса в 2-х действиях по одноименному роману Кена Кизи.


Язычники

Введите сюда краткую аннотацию.


Принц Фридрих Гомбургский

Материал для драмы «Принц Фридрих Гомбургский» Клейст почерпнул из отечественной истории. В центре ее стоят события битвы при Фербеллине (1675), во многом определившие дальнейшую судьбу Германии. Клейст, как обычно, весьма свободно обошелся с этим историческим эпизодом, многое примыслив и совершенно изменив образ главного героя. Истерический Фридрих Гомбургский весьма мало походил на романтически влюбленного юношу, каким изобразил его драматург.Примечания А. Левинтона.Иллюстрации Б. Свешникова.