Уникальный экземпляр: Истории о том о сём - [81]

Шрифт
Интервал

(Ф. Кс. Р. кивает.)

…который доводит меня до белого каления, зато не обижается на шутки. Я увеличиваю свой банковский счет, я пользуюсь возможностью посмотреть мир, от Тасмании до этой милой гостинички. Так что у меня. Нет. Места. Для бойфренда.

На мгновение устанавливается тишина.

БИ

Тогда вот вам мой ответ.

И еще на одно мгновение. Эта тишина всеобъемлюща. Прекрасна.

Ф. Кс. Р.

Вы только послушайте.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Что? Я ничего не слышу.

Ф. Кс. Р.

Да вы не слушаете.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Еще как слушаю, черт побери.

БИ

Тишину. Он хочет сказать: послушайте тишину.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

А-а-а.

(Делает попытку, прерывается.)

Стараюсь изо всех сил… Но ничего не слышу.

Ф. Кс. Р.

Единственно когда я ощущаю, что эта тишина заставляет меня почувствовать…

(Окончание фразы он оставляет при себе.)

Только оно очень быстротечно.

ФИЛ

Но здесь оно витает.

БИ

Меня теперь восхищает ее всемогущество. Лекарством от любых сложностей, от любых тревог может стать тишина ночи.

Фил смотрит на жену. Ф. Кс. Р. смотрит на Би. Г-жа Меркьюри смотрит в ночь.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Ой, теперь слышу. Ничто. Вы хотели сказать: послушайте, как звучит ничто.

(Слушает.)

Ух. Ах.

Вдали СИГНАЛИТ АВТОМОБИЛЬ. Появляется свет фар. У мотеля останавливается грузовой автофургон.

Ф. Кс. Р.

Ладно, хватит.

БИ

Это же Томми Бойер.

ФИЛ

С требуемой запчастью для автомобиля Холостячки Номер Один.

(Обращаясь к г-же Меркьюри.)

Коль скоро вы не в тренде, Томми должен вам приглянуться.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

(еще сильнее закатывает глаза)

Боже, дайте хотя бы расчесаться…

ФИЛ

(зовет)

Томми!

Из грузового фургона появляется ТОММИ БОЙЕР. Он — самый великолепный представитель мужского пола на планете Земля.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Вот это — Томми Бойер?

(Ошеломлена.)

Бог мой…

Тотчас же начинает прихорашиваться.

Г-жа МЕРКЬЮРИ (ПРОДОЛЖ.)

Ну надо же. Нет, в самом деле, как же так…

БИ

А готовит как — пальчики оближешь.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

(приглаживает волосы)

Вы. Надо мной. Издеваетесь?

Великий Томми Бойер приближается.

У него в руках деталь двигателя.

ТОММИ БОЙЕР

Добрый вечер, Би. Друзья.

БИ

Ты ужинал, Томми?

ТОММИ БОЙЕР

Да, спасибо. Это ты, Фил, заказывал старый насос для машины фирмы "Дженерал моторс"?

ФИЛ

Так точно. Для этой крошки, что стоит перед тобой.

Ни от кого не укрылось, что г-жа Меркьюри сражена Томми Бойером наповал.

ТОММИ БОЙЕР

Здравствуйте.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

(у нее кружится голова)

Приветик-приветик!

ТОММИ БОЙЕР

Проблемы с машиной, да?

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Да, челодой маловек! Она вся зажравела. Реально подвозит… то есть подводит.

ТОММИ БОЙЕР

Вот та машина? Это "бьюик".

Г-жа МЕРКЬЮРИ

В самом деле? Наш плохой, печальный, несчастный "бьюик"{75}

ТОММИ БОЙЕР

Разберемся, — возможно, он у нас еще будет бегать.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Ладненько, оки-доки. Пойду отщелкну капот.

(Шепчет Би.)

Разговариваю, как шестилетняя девчонка. Подскажите что-нибудь!

БИ

Три года назад Томми развелся. У него подрастает дочь. Прошлым летом бросил курить. Читает запоем.

Г-жа МЕРКЬЮРИ

Поняла. Спасибо.

Уходит с Томми Бойером.

ФИЛ

И опять мотель "Олимп" творит чудеса.

БИ

(встает)

Пойду в доме приберусь. А вам, мужчинам, только бы языками чесать, когда женщины за уборку берутся.

ФИЛ

Ладно.

(Затем обращается к Ф. Кс. Р.)

Не желаете пройтись по периметру?

>СМЕНА КАДРА:

НАТ.: МОТЕЛЬ "ОЛИМП". ГРАНИЦА УЧАСТКА. НОЧЬ

По границе территории мотеля идут Фил и Ф. Кс. Р.

ФИЛ

(указывает пальцем)

Была у меня мысль использовать вот эти десять акров, но как-то не сложилось. Одно время хотел там змеюшник устроить.

Ф. Кс. Р.

Змеюшник?

ФИЛ

Ну да. У нас на восемьдесят восьмой дороге щиты неплохо бы смотрелись:

"Добро пожаловать в змеюшник: 140 миль",

"Добро пожаловать в змеюшник: 62 мили. Работает кондиционер!". Но Би сказала, что змей обслуживать мне не по уму. Так что вместо змеюшника у нас мотель.

Ф. Кс. Р.

Мотель вам удался. Гостеприимный, уютный. И название отличное.

ФИЛ

Если просидишь тут неделю безвылазно — свихнуться можно. Вот мы раз в неделю и катаемся по очереди в Честертон: прикупить кой-чего, в банк заглянуть. К вай-фаю подключиться у Тео в "Кофейне". Хотя бы на расстоянии с миром пообщаться.

Ф. Кс. Р.

(с тоской)

Это правильный способ.

(Возвращается к своей "панибратской" маске.)

Если обзаведусь каким-никаким ноутбуком или планшетом, я тоже так попробую.

ФИЛ

(на ходу косится на Ф. Кс. Р.)

Какое среднее имя начинается на "икс"? Разве что "Ксавье"?

(Пауза.)

Фрэнсис Ксавье Рустэн.

Ф. Кс. Р. останавливается. Понимает, что его вычислили.

Это Би догадалась, когда вы в журнале расписывались. Эф-Икс-Эр? Слово есть специальное… "Кривдо…" "Псевдо…" "Псевдоним" — слыхали, может?

Ф. Кс. Р.

(больше не играя в "свойского парня")

Извините, что вас обманул.

ФИЛ

Да что вы! Разве только в одном: при вашей-то известности и обеспеченности в бедняцкую машину сели.

(Пауза.)

Значит, вы инкогнито путешествуете? В отпуск поехали наугад, забавы ради?

Ф. Кс. Р.

Нет, не совсем.

ФИЛ

Уж не засудить ли нас решили? Можно подумать, название "Олимп" — ваше личное изобретение?

Ф. Кс. Р.

Это не мой метод.

ФИЛ

Значит, вы — редкая птица.

Ф. Кс. Р.

Я присматриваю землю и солнце.

ФИЛ

И того и другого тут в избытке. За землю денежки выложить придется, а солнце покамест бесплатное.

(Помолчав, указывает пальцем.)

Наши владения — вон оттуда и дотуда. Если верить докторам и здравому смыслу, нам уже не много осталось. Хотелось бы закончить свои дни подальше отсюда, но в таком же уюте.


Рекомендуем почитать
На бегу

Маленькие, трогательные истории, наполненные светом, теплом и легкой грустью. Они разбудят память о твоем бессмертии, заставят достать крылья из старого сундука, стряхнуть с них пыль и взмыть навстречу свежему ветру, счастью и мечтам.


Катастрофа. Спектакль

Известный украинский писатель Владимир Дрозд — автор многих прозаических книг на современную тему. В романах «Катастрофа» и «Спектакль» писатель обращается к судьбе творческого человека, предающего себя, пренебрегающего вечными нравственными ценностями ради внешнего успеха. Соединение сатирического и трагического начала, присущее мироощущению писателя, наиболее ярко проявилось в романе «Катастрофа».


Сборник памяти

Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.


Восемь рассказов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обручальные кольца (рассказы)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Благие дела

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!


Горничная

Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.


Весь невидимый нам свет

Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.


Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.