Свадьба с гарантией - [22]
Вздрогнув от треска ладони о стол, Зои повторила:
— Прости, но я занервничала. Подумала… мы не будем счастливы вместе до конца наших дней.
— И что? Брак не предполагает счастье, Зои. У тебя всегда были странные фантазии об идеальных отношениях, но жизнь — не розы и солнечные дни. Никто на это не рассчитывает!
— Знаю, — тихо сказала Зои. — Не все идеально в мире, но я хочу найти идеал для себя.
— Значит, я не подхожу тебе. Так? — Еще больше покраснев от злости, Дэвид сделал шаг к ней. — Не хочешь ли сказать, что во всем моя вина?! — Он выкрикнул последние слова, заставив Зои отступить к двери.
— Нет, я так не думаю.
Дэвид уже не слышал ее. Он медленно подступал все ближе и ближе.
«Спокойно, — уговаривала себя Зои, стараясь ровно дышать, — это Дэвид. Бояться нечего». Но ей было страшно.
— Знаешь ли ты, что у меня есть группа поддержки, — тихим угрожающим тоном сообщил он. — Это все, кого ты бросила. Мужчины, которых ты коварно обманула.
У Зои перехватило дыхание. Она хотела опровергнуть обвинения, но после вчерашней ночи…
— Нет. Не знала.
— Так будешь знать. Они пришли ко мне, когда узнали, что я сделал тебе предложение. Как только ты дала согласие. Они следили за тобой, видишь ли.
— Шпионили за мной? — ужаснулась Зои. Сколько их было? Неужели они встречались в кафе или где-то еще, чтобы обсуждать ее? Ей хотелось узнать подробности, но, кажется, время было неподходящим. Тем не менее сам факт, что мужчины, брошенные ею у алтаря или раньше, объединились в группу, показался чудовищным. Что она за ужасный человек?
— Они хотели спасти других дураков от несчастья и позора, — язвительно скривил рот Дэвид. — Но я сказал им, что все будет иначе, потому что я другой!
— Но я не собиралась сбегать от тебя, — обреченно прошептала Зои.
— Конечно нет, — злобно фыркнул Дэвид. — Что ты сказала мне на третьем свидании? Когда мы говорили о прежних отношениях? — Он приложил палец ко лбу, словно не мог вспомнить. — Вот что. Сказала, что прежние мужчины не подходили тебе, а ты не подходила им. Странно, что ты единственная, кто так решила, да еще после того, как притащила их к алтарю. Признайся, Зои, тебе нравится разрушать жизнь мужчин?
— Нет! — воскликнула Зои, когда до нее дошел смысл сказанного. — Нет, Дэвид, ты неправильно понял. У меня и в мыслях не было обидеть тебя. Или других. Просто… У меня не получается пройти через это. Дело во мне, а не…
— Не надо! — рявкнул Дэвид. — Я точно знаю, что моей вины здесь нет. Не могу понять одного: почему ты продолжаешь так себя вести по отношению к людям.
— Неужели лучше выйти замуж, зная, что оба будут несчастны? — тихо спросила она.
— Конечно! Без сомнения.
— Не поняла… — заморгала Зои.
— Потому что ты думаешь только о себе, — зло ответил Дэвид, глядя с ненавистью. А ведь еще вчера в его глазах были любовь и нежность. Как она могла так ошибиться?
— Объясни мне.
— Любой брак имеет одинаковые шансы быть удачным или неудачным, правильно?
— Наверное, — кивнула Зои, подумав, что шансы могут быть неравные, если накануне невеста убегает и проводит ночь с другим мужчиной.
— Так почему не попробовать? Ты бы не умерла, если бы явилась на венчание для разнообразия. Трудно было сделать это ради меня? — картинно взмахнул рукой Дэвид. Вероятно, он готовился к пламенной речи всю ночь.
— Тебе безразлично, если у меня появились сомнения? Ты все равно был готов жениться? Почему?
— Потому что не стал бы посмешищем для моей компании, моих родителей, друзей и всех остальных! — заорал Дэвид так, что у Зои заложило уши.
— Извини, если поставила тебя в неловкое положение… — начала было Зои, но Дэвид еще не закончил речь.
— Ты хоть понимаешь, как важна эта свадьба? Почему я предпринял все меры для того, чтобы она состоялась? Здесь не только мои интересы, а также интересы компании. Моей и твоих родителей, между прочим. У нас были планы, Зои.
— Постой, — нахмурилась она, вникая в смысл его слов. — Ты хотел жениться на мне из-за компании отца и матери? Я была частью сделки?
— Не только это, конечно. — Дэвид нетерпеливо отмахнулся. — Просто наши деловые интересы удачно совпадают. Компания нуждается в поддержке. Твои родители собираются отойти от дел, и я готов был взять на себя управление. А когда мой отец уйдет на пенсию, я стану главой всей империи.
— «Не только это», — в недоумении прошептала Зои, чувствуя, что ее охватывает злость. Инстинкты снова не подвели ее. — Но у тебя были какие-то чувства ко мне лично?
Дэвид закатил глаза:
— Как же иначе. Я сделал тебе предложение потому, что ты красива, хороша в постели и вне ее.
— И потому, что любил меня? — подсказала Зои, но Дэвид не обратил внимания. Ее чувство вины стремительно исчезало, как вода в дождевом сливе.
— Признаться, меня заводила сама мысль, что я женюсь на тебе назло тем, от кого ты сбежала.
Голова Зои кружилась от обилия новой информации. Она старалась увидеть в Дэвиде того человека, за которого согласилась выйти замуж, но это было невозможно.
— Значит, ты собирался жениться на мне, даже зная, что я буду несчастна, для развития своего бизнеса, чтобы хвастаться перед друзьями и доказать всем, что сумел приручить ненадежную невесту?
Заняв место сбежавшей из-под венца сестры, Хелена Моррисон выходит замуж за друга семьи и наследника многомиллионной корпорации Флинна Эштона. Она пошла на это, чтобы спасти семейную репутацию, рассчитывая через пару месяцев подать на развод. Но под жарким солнцем Тосканы фиктивные супруги начинают испытывать настоящее влечение…
Лус и Бен случайно встретились восемь лет спустя после окончания университета. Она – ученый-историк, он – совладелец сети шикарных отелей «Хамптон и сыновья». Лус спрашивает себя, остался ли Бен все тем же плейбоем, а Бен недоумевает, каким образом робкая усердная студентка превратилась в преуспевающую молодую интересную женщину?..
Бракосочетание сводной сестры – восходящей звезды Голливуда – для организатора свадеб Лорел Соммерс стало кошмаром, когда она увидела в списке приглашенных имя бывшего возлюбленного. На помощь пришел брат жениха Дэн Блэк, которого Лорел выдала за своего бойфренда. Притяжение между фальшивыми любовниками невозможно отрицать, но у обоих есть причины скрывать зарождающееся чувство.
Застенчивая Элиза Миллер спряталась от пересудов обитателей небольшого провинциального городка, вызванных скандальными любовными похождениями ее матери, за стенами старинного готического отеля. Ее подруга детства, ставшая голливудской звездой, выбрала «Морвин-Холл» местом проведения своей пышной свадьбы. К ужасу Элизы, она должна выступить в роли подружки невесты. Под прицелом мировой прессы и фотокамер ей предстоит участвовать в свадебных торжествах на пару с шафером Ноем Кроссом, голливудской кинозвездой.
Мария и Себастьян поженились по воле своих родителей в интересах общего бизнеса, у них никогда не было романтической истории любви, и все же они дорожат друг другом куда сильнее, чем могло показаться на первый взгляд. Но неожиданно перед ними возникает непростая дилемма: попытаться спасти свой брак любой ценой или же разойтись раз и навсегда.
Это была лишь случайная встреча в аэропорту, но появление в жизни Доминика Бересфорда дерзкой и вызывающе откровенной Фэй полностью меняет ее размеренный ход. Отчаянно сопротивляясь зарождающейся страсти, Доминик вскоре начинает подозревать, что Фэй не так проста, как кажется…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…