Сублимация любви - [9]

Шрифт
Интервал

Пьеро. Что сделать? Объявите во всеуслышанье, что ваши комедии написал я! Шутка.

Леоне. Глупая. Послушайте, я кажется, придумал. Я могу представить вас как своего ученика. Для виду, Дегани, не комплексуйте! Потом я перестаю писать комедии, а вы наоборот, выбрасываете на театральный рынок все свои двадцать семь новых сюжетов!

Пьеро. Не надо… Не надо… Пусть все продолжается так, как было раньше. Вы пользуетесь успехом, вас хвалят критики, вы получаете театральные премии, я получаю гонорары. Не все ли мне равно, что на афишах ваше имя, а не мое? И потом, хотите я признаюсь вам… Я боюсь…

Леоне. Чего…

Пьеро. Я боюсь самого себя… теперь я понял, что моим главным врагом был я сам… Я со своей гордостью, со своей робостью, со своим видом несчастной жертвы! Знаете, почему публика с таким восторгом аплодирует комедиям? Потому что они уверены, что их написали вы! А если бы они знали, что их написал я…

Леоне. Им аплодируют, потому что они заслуживают аплодисментов! Я не отрицаю, что на первых порах мои связи, а также — извините за нескромность — мой престиж и авторитет сыграли свою роль, но это не лишает ваши комедии блеска, силы, красоты, юмора, четко выраженной гражданской позиции…


Звонит телефон, Леоне отдает трубку Пьеро.


Это из театра. Скажите, что меня нет дома, я — к аграриям… (Уходит в левую дверь).

Пьеро. Алло! Квартира его превосходительства Савасты! Кто его спрашивает? — Это какая-то женщина! — Вы не хотите назвать свое имя? — У нее красивый голос! — Сюрприз? Приятный или неприятный? Вы меня заинтриговали! Нет, я не узнаю вашего голоса! И вы не узнаете мой? — Кающаяся грешница? От этого мое любопытство только удвоилось! — Вы? Да, конечно, удивлен! — Это она!! — Нет, я все помню и именно поэтому я не могу понять… Давайте поговорим… Сейчас? Да, я один. Я жду. (Леоне). Это она!

Леоне. Друг мой, это вы уже говорили. Кто она?

Пьеро. Та женщина, которая была у вас, когда я сидел под диваном.

Леоне(медленно переходит вправо). Паола?

Пьеро. Да, Паола. Она позвонила от своей подруги, которая живет здесь поблизости. Она сказала, что хочет меня видеть, что должна мне многое сказать!

Леоне. Вам?

Пьеро. Нет, конечно же, вам! Она сказала, что раскаялась и именно поэтому она хочет нас видеть.

Леоне. Нас?

Пьеро. Вас. Скажите, после того вечера вы больше не встречались?

Леоне. Мы виделись как-то с ней у наших общих знакомых, мы едва поздоровались…

Пьеро. Мой вам совет: будьте осторожны в разговоре с ней — она очень умная женщина!

Леоне. Я тоже не кретин!

Пьеро. Я не это хотел сказать! Вы лучше предупредите горничную, чтобы она приготовила ужин!

Леоне. Горничной нет! Я отпустил ее пораньше — у ее сына расстройство желудка! Вы думаете, Паола останется на ужин? Я ей сразу скажу, что занят!

Пьеро. Ужин с аграрными консорциумами… (Кладет трубку).

Леоне. Не иронизируйте! На ужин я уже опоздал, но ей о нем скажу все равно! Пусть знает, что аграрные консорциумы для меня важнее, чем ее визит! (Пауза). Она действительно сказала вам, что раскаялась?

Пьеро. Да. Более того, она рассчитывает на вашу снисходительность!

Леоне. Тогда вам надо быстро уходить!

Пьеро. А не могу я остаться с вами?

Леоне. Остаться? Вы с ума сошли!

Пьеро. Мне хотелось бы присутствовать при вашей встрече, как в прошлый раз!

Леоне. Вы хотите снова спрятаться под диваном?

Пьеро. Нет, не под диваном, а в другой комнате, на кухне… Вы с ней будете говорить о моих комедиях… Постарайтесь сразу завести разговор на эту тему!

Леоне. Друг мой, если Паола сказала, что раскаялась, значит, она хочет представить мне доказательства своего раскаяния. Молодая красивая женщина приходит ко мне домой с явным намерением отдаться мне, а вы хотите, чтобы я говорил о театре!

Пьеро. Да она сама заведет разговор на эту тему, я уверен! Пожалуйста, позвольте мне остаться!

Леоне. Вы что, хотите присутствовать при всех моих встречах с этой женщиной?

Пьеро. Я не буду вам мешать, я буду слушать только то, что она будет говорить о театре!

Леоне. О театре мы поговорим в следующий раз! А сейчас вы должны уйти!

Пьеро. Хорошо, если вы так настаиваете…


Звонок, в дверь.


Леоне. Это она!.. Откройте, скажите, что вы мой друг Бернарди, оставьте ключи и уходите! Две минуты… (Уходит в левую дверь).


Пьеро открывает дверь и в комнате появляется Паола, изменившаяся с прошлого раза. Она медленно проходит к столу, Пьеро как завороженный следит за ней.


Паола. Вы здесь новенький?

Пьеро. Новенький. В каком смысле?

Паола. Вы недавно служите у его превосходительства?

Пьеро. Да. Недавно. Совсем недавно.

Паола. Маэстро работает здесь?

Пьеро. Да, здесь. То здесь, то там…

Паола. А когда он работает — днем или ночью?

Пьеро. На этот счет у него нет строгих правил. Когда хочет, тогда и работает. Предпочитает рано утром, до рассвета.

Паола. Интересно. Можно взглянуть? (Протягивает руку к папке).

Пьеро. Пожалуйста.

Паола. Какой нервный, неуравновешенный почерк…


Выходит Леоне. Пьеро отходит от Паолы и идет к левой двери. На протяжении следующих фраз Леоне подает ему сигнал, чтобы тот уходил.


Паола. Добрый вечер, Саваста!

Леоне. Добрый вечер, мадам.

Паола. Я вам не помешала?

Леоне. Ничуть!


Еще от автора Альдо де Бенедетти
С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.


Две дюжины алых роз

Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.


Рекомендуем почитать
Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глупая для других, умная для себя

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.