Сублимация любви - [11]

Шрифт
Интервал

. Теперь я полагаюсь на великодушие победителя…


В левой двери появляется Пьеро.


Леоне. Теперь я серьезно спрашиваю — в чем дело?

Пьеро. Я подумал, может быть, госпожа предпочитает…

Паола. А что это?

Пьеро. Молоко.

Паола. Молоко?!!

Пьеро. Да, ледяное молоко с капелькой коньяка…

Паола. Господи… Мне жаль, но я больше не пью молока… Вот уже полгода, как я его не пью… Но все равно спасибо…

Пьеро. Может быть, госпожа предпочитает аперитив, лимонад…

Паола. Нет, благодарю, я предпочитаю не пить ничего…

Пьеро. Извините. (Уходит).

Паола. Я удивлена, удивлена и растрогана… Вы вспомнили спустя столько времени…

Леоне. Пустяки..

Паола. Это был прекрасный поступок, очень тонкий… наверное, сразу после моего звонка вы велели послать в магазин за молоком…

Леоне. Да..

Паола. И объяснили камердинеру, как его надо приготовить — очень холодным, с капелькой коньяка… Это мне льстит, но вместе с тем пугает… Если вы помните эту маленькую подробность, то вы вероятно помните и все остальные неприятные подробности того вечера…

Леоне. Нет, мадам, я все забыл, я помню только молоко… Ледяное молоко с капелькой коньяка…

Паола. Ах, если бы можно было зачеркнуть прошлое, словно его не было и начать все сначала…

Леоне. А почему бы и нет? Вернемся в тот вечер, когда вы приехали ко мне в гости…

Паола. Взглянуть на вашего Дали…

Леоне(медленно идет к спальне). Ничего не изменилось… Там, в спальне — Сальвадор… Забудьте о том, что вы его уже видели… Что вы уже были в этом доме… Все сначала… Все сначала…


Подходит к ней, гладит ее руки. Паола медленно встает с дивана, переходит к столу.


Паола. К сожалению, я не могу больше задерживаться…

Леоне. Что такое… Почему?..

Паола. У меня свидание. Я уже опаздываю…

Леоне. Свидание? С кем?

Паола. С адвокатом.

Леоне. Позвоните ему, перенесите встречу..

Паола. Не могу. Он пригласил меня на ужин, мы должны обсудить с ним кое-какие дела…

Леоне. Вы поговорите в другой раз! А сегодня поужинайте со мной, в маленьком прелестном ресторанчике…

Паола. А мы бы не могли пойти туда завтра?

Леоне. А зачем нам терять еще один день? Позвоните ему…

Паола. Ну хорошо.


Паола набирает номер на трубке, Леоне замечает Пьеро, который появился в правой двери.


Добрый вечер, господин адвокат! Да, это я!

Пьеро. Она очаровательна! Она останется?

Леоне. Надеюсь. (Закрывает дверь за Пьеро).

Паола. Вы должны меня извинить, но ко мне неожиданно приехала старая тетя и я не могу оставить ее одну.

Пьеро. (появляется) Постарайтесь перевести разговор на мои комедии…

Леоне. Не действуйте мне на нервы! Уходите! (Закрывает дверь).

Паола. Мне жаль, но я не могла этого предвидеть…

Пьеро(появляется). Чем вы недовольны? Она принимает меня за вашего камердинера.

Леоне. Оставьте ключи и уходите! (Закрывает дверь).

Паола. Спасибо и еще раз извините.

Пьеро(появляется). Я не могу вас оставить.

Леоне. Тогда уйдем мы. (Закрывает дверь).

Паола. Завтра я вам позвоню.

Пьеро(появляется). Куда?

Леоне. В ресторан! Там мы, по крайней мере, будем одни! (Закрывает дверь).

Паола. Всего доброго! (Кладет трубку). Адвокат хотел пригласить на ужин и мою старую тетю…

Леоне(подходит к ней). А ваша старая тетя предпочитает ужинать с вами наедине… Спасибо, Паола…

Паола. Пожалуйста, удовлетворите мое любопытство… Кто такие Грациелла и Ринальдо?

Леоне. Это… Ринальдо и Грациелла…

Паола. Я должна признаться в своей нескромности. Пока я вас ждала, я открыла вот ту папку и заглянула в рукопись. Что это? Сцена из вашей новой комедии?

Леоне. Да, я что-то переписал…

Паола. Могу я взглянуть?

Леоне. Ну зачем? Не надо…

Паола. Это привилегия, которую вы можете предоставить только очень близкому другу?

Леоне. Ладно! Взгляните!


Паола открывает папку и начинает читать, прохаживаясь по комнате.


Паола. Какой нервный, неуравновешенный почерк! Чувствуется вдохновение, творческий порыв! «Грациелла: Между нами большая разница, нас разделяет огромное пространство! Чем я могу быть для тебя? Я маленькое никчемное существо, а вы настолько выше меня, что вынуждены наклоняться, чтобы меня видеть! Ринальдо: Да, как наклоняются, чтобы сорвать цветок!» Прекрасный образ! Грациелла и Ринальдо — главные герои?


Паола садится в кресло у стола, продолжает читать, Леоне подходит к ней, шепчет ей на ухо и при этом расстегивает ее плащ.


Леоне. Грациелла, Ринальдо… Какая разница… Сейчас здесь Паола и Леоне… И Леоне должен многое сказать Паоле и наконец-то заключить ее в свои объятия…

Паола. Какая страсть!

Леоне. Я целый год ждал этой минуты… Все это время я думал о вас и вас желал…

Паола. Да, да, я тоже думала о вас.

Леоне. Мы должны вместе прочесть…

Паола. Что? Комедию?

Леоне. Да нет, какую комедию! Наш роман! Давайте начнем его читать…

Паола. Да, мы прочтем его, только не сейчас, потом…

Леоне. Почему не сейчас?

Паола. Потому что нет никакой спешки! У нас много времени!

Леоне. Да, но зачем терять его попусту? Вы поверьте, каждый час, каждая минута, проведенные без вас…


На этих слова в комнату входит Пьеро, невозмутимо толкая впереди себя сервировочный столик, накрытый на две персоны.


Леоне. В чем дело?

Пьеро. Извините.


Пьеро уходит в левую дверь, Леоне в гневе идет за ним, но дверь закрывается перед его носом. Через мгновение дверь снова открывается, появляется Пьеро с букетом роз в руке. Леоне отбирает цветы и выталкивает Пьеро. Паола переходит к дивану, с восторгом воспринимая все, что происходит.


Еще от автора Альдо де Бенедетти
С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.


Две дюжины алых роз

Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.


Рекомендуем почитать
Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глупая для других, умная для себя

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.