Счастье, в беде обретенное - [11]

Шрифт
Интервал

Цинь Шифан расхохотался.

– Стоит ли печалиться о какой-то несчастной тысяче? Теперь ты имеешь тридцать тысяч лянов! Завтра в моем присутствии ты рассчитаешься с ним сразу за все: за кредиты и проценты. Отдадим ему часть шелка – и дело с концом!

– Превосходно! – обрадовался Шилян.

Они уснули.

Поскольку на следующий день Миллионщик Ян как раз выдавал ссуды нуждающимся, Шифан попросил друга пойти к кредитору вместе с ним.

– Будешь свидетелем, – объяснил он. – Если я пойду к нему один, он станет от всего открещиваться, наверняка скажет, что в прошлом году он ничего такого не говорил. Вот тогда ты и подтвердишь мои слова. А сейчас я напишу бумагу – свое долговое обязательство на тысячу лянов, которые попрошу у него в долг. Если он мне откажет, я ему напомню, что он мне говорил в прошлый раз. Очень мне хочется потешиться над ним, чтобы он не задавался и не раскрывал свою пасть! Вот будет веселье!

Так они и порешили, Шифан написал бумагу и они вместе с Шиляном отправились к Миллионщику. Порядок в ссудной лавке остался прежним.

Они передали свои бумаги и стали ждать, когда их вызовут. Первым выкликнули имя Цинь Шифана, который тотчас напустил на себя вид несчастного бедолаги. Миллионщик окинул его внимательным взором с головы до пят, а потом долго и пристально стал разглядывать его лицо.

– Этому человеку можно выдать кредит, он деньги вернет! – сказал Ян одному из приказчиков.

– Почтенный Ян, посмотрите на меня получше! – промолвил Шифан. – А если ваши деньги пролетят в трубу, вы не станете потом раскаиваться в содеянном?

– Возможно, если бы я их дал вам в прошлом году, они могли и прогореть. Нынче – нет, они никуда не исчезнут!

– О, оказывается, вы не забыли, почтенный, что в прошлом году я просил у вас в долг! Но если так, то почему же вы мне тогда ссуду не дали, а сейчас даете? Ведь я ничуть не изменился, перед вами стоит один и тот же человек! На моем лице, как видите, не выросла еще одна пара ушей и не появился второй нос!

– Судя по вашему нынешнему облику, вы похожи на нищего, однако – выражение вашего лица по сравнению с прошлым годом решительно изменилось. Тогда над вами витал дух застоя, а потому торговля не пошла бы вам впрок. Вы все равно ничего бы не заработали. Кроме того, любезный, у вас, как мне помнится, была тогда судебная тяжба, а потому если бы я ссудил вас деньгами, все бы они были истрачены в суде. Сейчас на вашем лице нет ни малейшего признака старой былой застойности. Напротив, на нем появились новые черточки, свидетельствующие о внутренней гармонии и добродетелях. Это говорит, что в жизни вашей произошло какое-то радостное событие, ибо подобное выражение лица обычно появляется именно в таких случаях. Сударь, вас несомненно ожидает богатство!.. Нынче вы просите тысячу лянов, однако я вам могу дать даже две тысячи, яо при этом я хочу предупредить. Ваше нынешнее благополучие имеет свои пределы и полностью зависит от другого человека, поэтому все торговые дела вам следует вести вместе с ним, во всем его поддерживать и слушаться. Только при этом условии вам удастся разделить с ним частичку счастливой судьбы! Уверяю вас, что даже при самом незначительном капитале вы сможете сейчас получить солидную прибыль. Но если вы станете действовать в одиночку, как говорится: «на одном коне и с одним копьем», – вы получите выгоду самую ничтожную – величиной с мушиную головку! Хотя, возможно, вы до конца и не разоритесь! От этих слов Миллионщика Цинь Шифан почувствовал в теле холодок страха и непроизвольно опустился перед Яном на колени.

– Почтенный Ян! Вы не простой смертный, вы истинный небожитель, спустившийся в наш мир с небес, чтобы преобразовать в нем все живые существа: Примите мой нижайший поклон!

– Ну какой я небожитель?! – воскликнул Ян, помогая Шифану подняться на ноги.

– Говоря по-честному, – молвил Шифан, – я пришел нынче к вам вовсе не за ссудой, а для того, чтобы с вами кое о чем поспорить. Однако так получилось, что вы, сударь, быстро выявили все мои просчеты и недостатки. Я потерял всякую охоту с вами спорить. Нижайше прошу прощения!

Шифан рассказал Миллионщику, что с ним произошло в минувшем году: сначала он оказался замешанным в судебном деле об убийстве, потом ему пришлось продать землю, за которую получил некоторую сумму, позволившую открыть дело. Однако по случайности он забыл деньги дома и уехал без них. Так случилось, что он принял чужое серебро за свое и пустил его в оборот. Несколько раз ему сопутствовала удача. Только когда он вернулся домой, он узнал правду о деньгах и тут же решил возвратить их хозяину вместе с процентами, то есть Цинь Шиляну. Он рассказал Яну свою историю в подробностях от начала и до конца.

В это время к ним подошел Шилян.

– В прошлом году мы действительно встретились в Хугуане, а нынче он вдруг отдает мне изначальный капитал вместе с процентами. Но я эти деньги брать не хочу. Прошу вас, почтенный Ян, уговорите его оставить весь товар у себя. Я не хочу, чтобы меня посчитали непорядочным человеком!

Миллионщик Ян, задрав голову вверх, громко расхохотался.

– Ну как, мой глаз? – закричал он. – Разве он ошибся? – Он повернулся к Цинь Шиляну. – В прошлом году я говорил вам, что вы сначала разоритесь, но потом деньги непременно придут к вам снова, вы станете богачом. И вот нынче, ваш убыток обернулся несколькими тысячами лянов прибыли. Выходит, богач появился на свет после своего полного краха. Еще в прошлый раз я говорил господину Шиляну, что ему не придется прилагать особенных усилий или испытывать трудности. Деньги к нему придут как бы сами собой и он испытает блаженное состояние подлинного богача. Именно так все и произошло. Ведь деньги ему заработал другой человек, которому пришлось пересечь тысячи гор и рек. А господину Шиляну богатство, можно сказать, поднесли к ворогу дома. Значит, он стал богачом без всяких усилии и обрел истинное блаженство!


Еще от автора Ли Юй
Семь уловок хитроумной жены

Пятая повесть цикла. Полное название повести: «Женщина, подобно Чэнь Пину, придумала семь хитроумных планов».


Двенадцать башен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чудовище-муж и его три жены

Первая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Некий урод боялся взять в дом красавицу-жену, но в конце концов получил трех прелестных дам».


Восемь знаков судьбы

Третья повесть цикла. Полное название повести: «Стоило изменить человеку Восемь Знаков, как сразу исчезли его беды и он обрел радость!».


Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти

Сюжет романа Ли Юя — приключения блудливого книжника — сюцая Вэйяна, поставившего перед собой цель познать вкус жизни через прелести любви и сладость плотских удовольствий. Но это лишь внешние черты произведения. Роман более глубок, он затрагивает проблемы, волновавшие современников, имеет свою концептуальность, которая создает определенный философский подтекст. В романе затрагиваются непростые этические и философские проблемы, которые волновали и западноевропейских авторов той поры. В связи с этим эротизм и «донжуанство» в романе приобретают особый смысл.


Две подвески к вееру

Вторая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Красавец мужчина пытался избавиться от подозрений, но в результате лишь вызвал у многих сомнения».


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Любительница гусениц

Японская любовная новелла XII века о девушке с необычными взглядами на жизнь.


Басни средневековой Армении

"Основную задачу этой маленькой книги я вижу в том, чтобы дать читателю в доступной и не-специалисту форме представление, как и в чем свидетельства басен Мхитара Гоша и Вардана Айгекца могут помочь правильному пониманию истории средневековой Армении (да и всего Кавказа), обстановки XII–XIII вв." Иосиф Орбели.


И барабан цел, и ответчик не в обиде

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Двуполое чадо

Повесть девятая из цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Чудеса Бодхисаттвы помогли превратить деву в мальчика – сына».