Рисунок жизни [=Планы на жизнь] - [22]
Отто. Столько всякой чепухи.
Лео. Вся эта мелодрама…
Отто. Мелодрамы больше не будет, отныне наш удел — здравомыслие, реализм, ясность взгляда.
Лео. Что?
Отто(очень громко). Я же сказал, ясность взгляда.
Лео. Я бы не поверил, если бы мне сказали, что я смогу ощущать такое спокойствие. Я напоминаю себе глубокий пруд в тихую погоду.
Отто. И я тоже вижу себя глубоким прудом, окруженным камышовыми зарослями, которые чуть шуршат под легким ветерком… (полет мысли прерывает икота).
Лео(положив голову на плечо Отто). Ты простишь меня за… за все?
Отто(эмоционально). Это я должен просить у тебя прощения.
Лео. Я рад, что Джильда ушла, действительно рад… она иногда так утомляла. Но мне ее будет недоставать.
Отто. Нам обоим будет ее недоставать.
Лео. Она — единственная интеллигентная женщина, которую я знаю.
Отто. Блестящий ум!
Лео. Она так много сделала для нас обоих, Отто. Любопытно, многого ли мы сумели бы достичь без нее?
Отто. Малого. Боюсь, очень малого.
Лео. А теперь она от нас ушла, потому что не хочет иметь с нами ничего общего.
Отто. Полагаю, она думает, что мы не хотим иметь с ней ничего общего.
Лео. Но мы хотим, Отто… мы хотим…
Отто. Мы всегда будем хотеть ее, всегда, всегда, всегда…
Лео(с тоской). Со временем мы, конечно, это переживем, но на это уйдут годы.
Отто. Я буду ненавидеть эти годы. Я буду ненавидеть каждую минуту этих лет.
Лео. Я тоже.
Отто. Слава Богу, нас двое!
Лео. Совершенно верно. Мы выдержим… как-нибудь (у него перехватывает дыхание)… вместе…
Отто(борясь со слезами). Вместе…
Лео(более не может сдерживать слез). Но нам будет ужасно… ужасно… одиноко…
Они рыдают на плече друг друга, а занавес медленно опускается.
Действие третье
После второго действия прошло почти два года.
Пентхауз Эрнеста Фрайдмана в Нью-Йорке. Квартира дорогая, роскошно обставленная. В глубине сцены, справа, три французских окна открываются на террасу. За ними двойная дверь, которая ведет в коридор. Лестница в левой части сцены ведет на второй уровень, к арке, задернутой портьерами, и к спальням. Под лестницей дверь к комнатам слуг.
Занавес поднимается в половине двенадцатого летней ночью. Окна широко открыты и за террасой видны огни большого города. На столе бутылки и сэндвичи. Ближе к сцене огромный диван.
Из коридора доносятся голоса, входит Джильда с Грейс Торренс и Генри и Элен Карверами. Карверы — сравнительно молодая пара, богатая, в дорогой одежде. Грейс Торренс чуть старше, типичная европизированная нью-йоркская матрона. Джильда в прекрасном, очень дорогом вечернем платье. Манера ее поведения заметно изменилась. Она не столь импульсивна и гораздо увереннее в себе. Жизненная энергия уже не пульсирует в ней, Джильда держится с достоинством, соответствующим дорогим наряду и квартире.
Джильда. Кто хочет коктейль с виски?
Грейс. Мы все хотим. Просто жаждем.
Джильда. Люди ошибаются, говоря, что опера нынче не такая, как прежде. Она такая же, как и была… и в этом ее трагедия.
Генри(подходит к столу, чтобы наполнить стаканы). Я больше туда ни ногой!
Джильда. Льда достаточно, Генри?
Генри. Да, более чем.
Элен(выходит на террасу). Какой восхитительный вид!
Генри. Почти такой же, как с нашей террасы.
Элен. Я думаю, лучше. Отсюда хорошо видна река.
Грейс(оглядывает комнату). Все это — твоя работа, Джильда?
Джильда. Да нет, я лишь внесла некоторые изменения. Всем руководил Эрнест.
Грейс. Когда он возвращается?
Джильда. Завтра.
Грейс(прогуливается по комнате). Красотища.
Джильда. Я забыла, что ты никогда у нас не бывала.
Генри. Держи, Грейс (протягивает ей стакан). Джильда…
Джильда(берет стакан). Спасибо, Генри.
Генри. Элен, будешь пить на террасе?
Элен. Нет, сейчас подойду (она возвращается в комнату, берет стакан, садится на диван).
Грейс(останавливается перед антикварным стулом). Где ты его взяла?
Джильда. В Италии. Мы ехали в Сиену и остановились в маленьком городке на ленч. Там он и стоял, ждал, чтобы его купили.
Грейс. Ты должна открыть магазин. С твоей репутацией ты заработаешь кучу денег.
Джильда. Это и есть мой магазин. Я зарабатываю достаточно, тем или иным способом.
Элен. Но вещи в этой комнате не продаются, так?
Джильда. Не продаются, за исключением картин. Они — Эрнеста.
Грейс(смеясь). То есть их можно купить!
Джильда. Возможно. За хорошую цену.
Генри. Да-да, за очень хорошую цену! Чью картину он продал отцу?
Джильда. Матисса.
Генри. Я могу сказать лишь одно, за такую цену он должен был получить двойного Матисса!
Джильда(улыбаясь). Одиннадцать тысяч долларов, не так ли?
Генри. Именно.
Джильда. Твоему отцу еще очень повезло, но ведь он всегда был везунчиком.
Грейс. Признавайся, что ты не прав, Генри.
Джильда. Пройдемся по квартире, Грейс?
Грейс. С удовольствием. Я уже составляю список того, что мне нравится, и скоро сделаю большой заказ.
Джильда. Начнем с террасы? Очень хорошая летняя мебель, кресла-качалки, полосатые навесы, растения в горшках…
Грейс. Я скорее умру, чем выйду на террасу. Там у меня закружится голова.
Джильда. А мне нравится стоять высоко над городом.
Элен. Мне тоже… чем выше, тем лучше.
Грейс. Какой это этаж?
Джильда. Тридцатый.
Грейс. Я однажды попала в пожар на шестом этаже. Мне пришлось спускаться по пожарной лестнице в ночной рубашке. С тех пор я живу только на первом этаже.
Первая постановка пьесы состоялось 24 сентября 1930 года на сцене театра «Феникс» в Лондоне. Эллиота играл сам Ноэль Коуард, Виктора — Лоуренс Оливье.Любовь и ненависть, грандиозные скандалы и страстные примирения, роковые встречи и бурные расставания, смех и слезы — на фешенебельном курорте медовый месяц в полном разгаре! Но его величество случай смешает все карты! История двух супружеских пар, где за каждым эпизодом — всё новые и новые тайны, открытия и интимные подробности. Легкая, ироничная, очень театральная и очень английская комедия.
Сенной лихорадкой называют сезонную аллергическую реакцию, вызванную, как правило, пыльцой растений. Но английский драматург Ноэль Куард в своей пьесе описывал вовсе ни симптомы этой прозаичной болезни. У его лихорадки иная природа — творческая. У пьесы есть своеобразный подзаголовок — «Иллюзия о жизни и о театре в двух действиях». Главная героиня, Джудит Блисс — знаменитая актриса, которая уже оставила сцену. Что из этого получилось? Театр в домашних стенах и необратимое желание вернуться на подмостки!
У двух самых близких подруг-англичанок, Джейн и Джулии, в молодости был бурный роман с французом Морисом Дюкло. Обе давно замужем, довольны семейными отношениями, пусть им (отношениям) и не хватает страсти. Но внезапно они получают открытки с сообщением о приезде Мориса. С одной стороны, им хочется сохранить верность мужьям, с другой, слишком уж яркие впечатления оставил о себе роскошный француз. Нетрудно догадаться, что главное в пьесе — психологически тонкая дуэль подруг-соперниц: cтремительные повороты, неожиданные взрывы эмоций, лукавая игра при неизменном чувстве юмора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В загородном доме актрисы Джудит Блисс, которая недавно покинула сцену, собирается на уик-энд вся семья. И каждый приглашает в дом «близкого человека». Отдыха не предвидится! Герои «Сенной лихорадки» — Джудит и Дэвид Блисс, блестящая актриса и незаурядный драматург — живут в мире, где окружающие быт и реальность за окошком абсолютно неинтересны, а вот творческая фантазия бьет ключом…
«Обнаженная со скрипкой» — остросатирическая комедия популярного английского актера, драматурга, комедиографа, композитора и острослова сэра Ноэла Коурда Пирса. Умер всемирно известный художник-авангардист, чьи картины выставляются в лучших музеях мира и продаются за баснословные деньги. После похорон его родственники неожиданно узнают, что покойный за свою жизнь не написал ни одной картины.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Парадоксальная в одном действии комедия. Действие происходит в городском автобусе, пассажиры которого ведут между собой абсурдный диалог. После дорожного происшествия ситуация становится еще более абсурдной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?
Открывается номер комедией абсурда «Чулок в сто петель» сербского драматурга Александра Поповича (1929–1996). Герои пьесы — люди, «испорченные квартирным вопросом» и прочей социалистической спецификой. И неудивительно, что комедия, написанная в 1965 году, впервые была поставлена лишь в 1980-м. Перевод Ларисы Савельевой.