Разноцветная одежда - [8]
АРРАФФИ. Поговори с ним, если хочешь. Но моя беседа окажется ближе к делу.
>Оба сходят по ступенькам и подходят близко к Иосифу.
ВАШНИ. Что ты за раб?
ИОСИФ (в нем нет жалости к себе; он проницателен, собран и готов на хитрости). Раб, который должен умереть.
АРРАФФИ. Госпожа желает знать, тебя захватили на войне или ты обычный раб?
ИОСИФ. Я дурной раб, и потому все равно что мертвый раб.
АРРАФФИ. Вижу, что тебе недостает уважения к начальникам.
ИОСИФ. Оно ничего не принесет мне — даже побоев. Никто не станет бить мертвую собаку.
АРРАФФИ (к Вашни). Я уверен, теперь ты понимаешь, почему он брошен в одиночное заключение. У меня есть отличное средство от этой болезни. Я пойду за врачом.
ВАШНИ (приглушив голос). Разве дело настолько срочное?
АРРАФФИ. Суть искусства исцеления — в том, чтобы вовремя расправиться с болезнью.
ВАШНИ. Хорошо, Арраффи, неси свое лекарство. Я останусь и поговорю с ним, пока ты не вернешься.
АРРАФФИ. Ты считаешь это благоразумным?
ВАШНИ. А я всегда должна творить лишь благоразумное?
АРРАФФИ. Моя госпожа властна творить все, что она пожелает. (Кинжалом делает отметку на стене против открытой двери). Но когда солнце дойдет до этой отметки, я вернусь с самым опытным своим хирургом. (Собирается уходить).
ИОСИФ. Иди. Приведи своего палача. И не жди, пока солнце дойдет сюда. Возвращайся с ним как можно скорее.
АРРАФФИ. Я вернусь не скорее, чем собирался. У тебя будет время. Его и так немного. (Уходит).
ВАШНИ. Ты знаешь, кто я такая?
ИОСИФ. Ты — прекрасная госпожа, которой наскучила жизнь и которая пришла в эту могилу искать острых ощущений.
ВАШНИ. А если я скажу тебе, что я — твоя хозяйка Вашни, жена Потифара?
ИОСИФ. Когда до тебя доберутся черви, вкус твой не будет для них слаще от этого.
ВАШНИ. Мне очень хочется предоставить тебя твоей судьбе.
ИОСИФ. Через три десятка лет наша судьба будет единой. Ты не сможешь изменить это, даже если будешь стараться.
ВАШНИ. Ты дерзок. (Оборачивается к лестнице).
ИОСИФ (вслед ей). А ты глупа.
ВАШНИ (останавливается, оборачивается и двигается к нему, ее интерес и любопытство возрастают. Иосиф чувствует явное облегчение, что она не ушла). Почему ты так неучтив?
ИОСИФ (с обезоруживающей прямотой). Как еще мог бы я привлечь — и удержать — твое внимание?
ВАШНИ (не без восхищения). Кто ты такой?
ИОСИФ (многозначительно звенит цепями). Раб.
ВАШНИ. Ты не обычный раб. Как тебя зовут?
ИОСИФ. Иосиф.
ВАШНИ. Почему тебя послали сюда?
ИОСИФ. Глупый надсмотрщик приказал избить меня кнутом и бросить сюда, потому что я сказал ему, как обрабатывать землю, чтобы собрать больший урожай. Он воспылал гневом, призвал охрану и закричал: «Бейте этого еврея, сбейте с него спесь!» И, пока меня били, я слышал, как он кричал: «Я обрабатываю землю так, как делал мой отец и как делал мой дед». Вот глупец!
ВАШНИ (с ее стороны это не недоверие, а испытание). Но ты молод, а наши надсмотрщики — опытные земледельцы.
ИОСИФ. Я больше знал о земле, когда мне было десять лет, чем этот глупец узнает за всю свою жизнь. (Вашни смеется). Ты не веришь, что мой способ хорош.
ВАШНИ. Почему я должна верить?
ИОСИФ. В Ханаане, где я рос, земля пустынна. Нам пришлось многому научиться, чтобы вырвать у нее свой хлеб.
ВАШНИ. Но ведь наши надсмотрщики знают больше, чем какой-то еврей.
ИОСИФ. Худшие земли в Египте подобны лучшим землям в Ханаане, но мы всегда жили в достатке. У вас в Египте столько воды. Видеть всю эту воду — это сводит меня с ума. Я хочу здесь что-нибудь совершить. А вы почти не извлекаете из этого никакой выгоды. Если бы я был властен управлять орошением в Египте! Если бы ваши земледельцы использовали наши методы на этой плодородной земле, Египет стал бы самой богатой страной в мире.
ВАШНИ. Эта страна и так богаче всех.
ИОСИФ. А я говорю, что она бедна.
ВАШНИ. Что ты, простой раб, можешь знать о Египте?
ИОСИФ. Больше, чем ты, простая госпожа. Меня гоняли по этой стране вдоль и поперек. Я каждый уголок в ней знаю.
ВАШНИ. Тогда ты должен знать, что в этом году урожай обилен, как никогда.
ИОСИФ. Я знаю, что эта страна — словно тучная корова, лежащая на изобильном пастбище, ленивая и безмозглая, не думающая о трудных годах, которые всегда приходят вслед за изобильными. И, как эту корову, ее ждет бойня.
ВАШНИ. Ты с такой уверенностью изрекаешь пророчества. Могу понять, почему этот надсмотрщик хотел избавиться от тебя.
ИОСИФ. Я ненавижу глупцов! И ненавижу вдвойне, когда они обладают властью надо мной. Каждый раз, как вижу глупца у власти, так и тянет ему в горло вцепиться. Как может Потифар мириться с такой бестолковостью, ведь если хоть немного пошевелить мозгами, он был бы вдвое богаче! Я мог бы сделать его втрое богаче.
ВАШНИ. Рабство не искоренило твою фантазию.
ИОСИФ. Это не фантазия. Это ум.
ВАШНИ. Твой ум не помешал тебе сделаться рабом. Как ты это объяснишь?
ИОСИФ. Мои братья ненавидели меня и продали в Египет. Мне снились сны, которые им не нравились — они заставляли их бояться меня. (С вызовом). Этому презренному рабу, которого ты сейчас видишь, был сон о том, что все они склонятся перед ним — что он будет править людьми и управлять величайшим народом мира.
Пьеса известного американского драматурга XX века посвящена борцу за права рабочих, профсоюзному деятелю и автору песен Джо Хиллу. Радикальный революционер, агитатор, опасный своим талантом, поэт, чьи песни стремительно разлетались по стране, легенда американского рабочего движения, в 1915 году он был осужден и казнен по сфабрикованному обвинению.
В пьесе одного из наиболее интересных американских драматургов XX века Галилей бросает вызов религиозным догмам, встречает сопротивление церкви и ведет борьбу с невежеством, страхом и унынием.
В сборник входят пьесы одного из наиболее интересных и значительных современных драматургов США. Творчество Стейвиса отмечено масштабностью и остротой проблематики, выразительностью характеров, актуальностью сценических коллизий. Его пьесы — это драмы идей, здесь обретают голос известные исторические личности — Галилей, Джо Хилл, Джон Браун.
Пьеса одного из американских драматургов XX века посвящена значительной для истории США личности — белому аболиционисту Джону Брауну, убежденному стороннику насильственного изменения общества. Накануне войны между Севером и Югом он возглавил партизанский отряд колонистов — противников рабства, в результате неудачного рейда на арсенал города Харперс-Ферри был схвачен и казнен.
Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма. Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка. Драматические произведения Л.
Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…
В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.
Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.