ВАШНИ (в сторону, тихо). Пришлите двоих из моих людей.
ИОСИФ. Я снова брошен на дно — теперь на дно пустыни. Но я снова поднимусь со дна и вернусь. Чему мне следует научиться, тому я научусь. Я вернусь. До тех же пор… (простирает руки в стороны и громко кричит) — Египет, Египет, прощай! Я оставляю тебя твоим богам и твоим тиранам.
>Выходит, отступая спиной в присутствии Вашни и фараона, и исчезает.
>Входят два вооруженных наемника.
ФАРАОН. Нет, Вашни.
ВАШНИ. Этот человек уходит в пустыню. Подождите, когда он отойдет достаточно далеко, потом нападите на него. Не хороните его. Пусть его плотью питаются слепни. Пусть ничего не останется, кроме его белых костей на песке пустыни. Пусть ничто не отличает его от любого другого неудачливого путника.
>Два наемника понимающе кивают и быстро выходят.
ФАРАОН. Верни их. Я изгнал его в пустыню. Он больше тебя не потревожит.
ВАШНИ. Молчи. Я не спрашивала тебя. Ты думаешь, я дам ему возможность снова подняться со дна? Быть изгнанным в пустыню — это не значит умереть; умереть — это значит умереть. В этот раз он падет на дно и там останется.
>Фараон поворачивается спиной и, сломленный, съеживается. Он закутывается, весь, с головой, в большой плащ, остаются только очертания его фигуры, которая напоминает высохшую мумию. Вашни остается неподвижной, похожая на статую. Свет гаснет.
Конец