Разноцветная одежда - [26]
ФАРАОН (восхищение сквозит в его голосе). Ты понимаешь, что сейчас прищемил хвост священной крокодилице Египта?
ИОСИФ. Египет не сможет больше процветать, пока эта святая ложь парализует его экономическую систему и его умы.
ФАРАОН. Нам как-то удавалось жить с этой ложью тысячи лет.
ИОСИФ. Ты боишься перемен.
ФАРАОН. Перемен — нет. Но того, что несут перемены — возможно… Хватит вертеть зеркалом, Иосиф.
ИОСИФ. Сними эту бороду, фараон. Человеком побудь. Человеком. Побудь человеком еще немного. Перемены несут чудеса. Не бойся их. Наслаждайся ими.
ФАРАОН. Держи ровно, Иосиф.
ИОСИФ (его рука все еще движется). Почувствуй, сколько радости принесут эти плотины и то, что они совершат. (Фараон протягивает руку, чтобы остановить руку Иосифа. Иосиф уворачивается). Мир меняется всегда; то, что не меняется, разрушается… Когда плотины будут завершены, я собираюсь объявить юбилейный год ради плотин и великого фараона, который сделал их возможными. (Переворачивает набросок и показывает его фараону). Фараона, который расширил границы своего царства; фараона, который завоевал новые земли не войной, но миром. (Кладет набросок на место).
ФАРАОН. Как соблазнительно. Безусловно, соблазнительно.
ИОСИФ. Не бойся, фараон. Решись, фараон. Соверши это, фараон.
ФАРАОН. Но что будет с той битвой, которую священная крокодилица начнет при посредстве своих жрецов, чтобы удержать свою власть и привилегии?
ИОСИФ. Если мы с тобой вместе, фараон, нас не смогут победить — даже крокодилица.
ФАРАОН (во время следующей речи протягивает руку и крепко держит руку Иосифа, чтобы зеркало не двигалось. Надевает свою церемониальную бороду, его осанка становится прямой и царственной. Он протягивает руку за зеркалом и снова кладет в кошелек). Ты изумляешь меня, Иосиф. Ты проглядел самое главное.
ИОСИФ. Вот как?
ФАРАОН. Ты собираешься воплотить план, который поставит под угрозу жрецов. Жрецы всполошились и деликатно советуют мне перейти на их сторону, ведь мой нейтралитет действительно тебе на руку. Разве ты не понимаешь, что я бы мог избежать трудностей и просто пригрозить тебе, приказать, чтобы все работы на плотинах прекратились, иначе тебе отрубят голову? Если бы ты не был так погружен в свой проект, ты увидел бы это сам… Меньше года назад Верховный жрец — разумеется, я говорю о том, кто, увы, был убит этим утром — просил у меня разрешения ввести храмовую стражу, солдат, которые должны будут охранять территорию храма и отвечать только перед самим Верховным жрецом. Я имел право дать это разрешение, но, дав его однажды, не так-то просто взять его обратно — это оскорбление самому богу солнца. В минуту роковой оплошности я, фараон, дал ему это разрешение. Тотчас же он упорно начал собирать собственную армию, которая вскоре грозила сравняться с моей. Я высказал Верховному жрецу свое недовольство, но храмовая стража продолжала расти. Его намерение было мне понятно: он собирался править Египтом, опираясь на свою армию. Верховный жрец этим утром был убит. Иного пути не было. Я спланировал все так, чтобы печальная новость о его безвременной кончине пришла, когда Потифар и Вашни завтракали со мной. Более того, я спланировал все так, чтобы через несколько минут Потифар был назначен на пост Верховного жреца. Я могу управлять Потифаром без особого труда.
ИОСИФ. Но ты не предвидел, что Вашни потребует поста Верховной жрицы, чтобы Потифар согласился стать Верховным жрецом; итак, твое положение не улучшилось ни на йоту. (Фараон кивает). Фараон, будь на моей стороне. Вместе мы непобедимы.
ФАРАОН. Быть может. Но, может быть, и нет. Как ты можешь просить меня взять на себя риск?
ИОСИФ. В одиночку я не совладаю со священной крокодилицей и ее армией.
ФАРАОН. Почему? Я развязываю тебе руки.
ИОСИФ. Но не поддерживаешь.
ФАРАОН. Ни в коем случае.
ИОСИФ. Почему? Почему?
ФАРАОН. Все мы, фараоны, стоим на безопасной стороне.
ИОСИФ. Если бы боги Египта не были лишь деревом и камнем, они, конечно же, умерли бы от смеха.
ФАРАОН. Лучше пусть боги умирают от смеха, чем я отвернусь от примера своих предков.
ИОСИФ (отходит в сторону и зовет). Позовите инженеров и воина. (Ходит по комнате, сильно взволнованный, потом подходит к столу и изучает чертежи). Готовься мне рукоплескать.
ФАРАОН. Не знаю… Но, конечно же, ты можешь удалиться от дел.
ИОСИФ. Я не могу повернуть назад.
ФАРАОН. Ты рискуешь жизнью, Иосиф.
ИОСИФ. Не только своей жизнью, но и жизнью Египта. Если я этого не сделаю, этого не сделает никто! (Двум инженерам и воину, которые вошли). Ваши слуги уже повезли планы?
ВОИН. Да.
ИОСИФ. Тогда пошлите вслед за ними самых быстрых скороходов. Мы не можем ввести в действие весь план целиком. (Показывает двум инженерам). Эта плотина, номер четыре, охватывает вот эти земли? Верно?
ПЕРВЫЙ ИНЖЕНЕР. Да.
ИОСИФ. Тогда мы построим только эту плотину — как испытание, как проверку, как доказательство. Но она должна быть построена через пять месяцев.
ПЕРВЫЙ ИНЖЕНЕР (возражает). Пять месяцев… Как?
ИОСИФ. Людей, которые должны были работать на других плотинах, поставьте на четвертую.
ПЕРВЫЙ ИНЖЕНЕР. Нет времени строить для них жилища.
ИОСИФ. Как-нибудь проживут — это необходимо.
Пьеса известного американского драматурга XX века посвящена борцу за права рабочих, профсоюзному деятелю и автору песен Джо Хиллу. Радикальный революционер, агитатор, опасный своим талантом, поэт, чьи песни стремительно разлетались по стране, легенда американского рабочего движения, в 1915 году он был осужден и казнен по сфабрикованному обвинению.
В пьесе одного из наиболее интересных американских драматургов XX века Галилей бросает вызов религиозным догмам, встречает сопротивление церкви и ведет борьбу с невежеством, страхом и унынием.
В сборник входят пьесы одного из наиболее интересных и значительных современных драматургов США. Творчество Стейвиса отмечено масштабностью и остротой проблематики, выразительностью характеров, актуальностью сценических коллизий. Его пьесы — это драмы идей, здесь обретают голос известные исторические личности — Галилей, Джо Хилл, Джон Браун.
Пьеса одного из американских драматургов XX века посвящена значительной для истории США личности — белому аболиционисту Джону Брауну, убежденному стороннику насильственного изменения общества. Накануне войны между Севером и Югом он возглавил партизанский отряд колонистов — противников рабства, в результате неудачного рейда на арсенал города Харперс-Ферри был схвачен и казнен.
Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма. Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка. Драматические произведения Л.
Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…
В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.
Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.