Палисандровый остров - [28]

Шрифт
Интервал

— Вам нравится испанская мозаика? — поинтересовался дон Рикардо, подходя к ней. — Это еще не самое лучшее наше достижение.

— Наверное, сначала картину делают целиком, а потом разбивают на части и склеивают их потом в мозаику?

На лице дона Рикардо изобразился ужас.

— Нет, нет. Каждый кусочек мозаики делается специально по заказу художника.

— Простите. Вы, должно быть, считаете меня очень невежественной.

— Ну, в некоторых вопросах — да, — согласился он. Потом засмеялся. — Но в чем-то вы очень образованны.

Она собиралась уже спросить его, в чем же именно она проявила особые познания, но в этот момент ее взял за локоть Дэвид.

— Простите нас, дон Рикардо, но я хочу показать Лориан кое-что особенное. — И он потянул ее прочь.

— Разумеется, — последовал вежливый ответ дона Рикардо, и он повернулся к ним спиной.

— Зачем ты это сделал, Дэвид? — спросила Лориан, когда Дэвид вел ее по извилистой тропинке за дом.

— Просто из вредности. Мне захотелось вмешаться и прервать ваш интимный разговор, о чем бы вы ни беседовали.

— Интимный разговор? — возмущенно переспросила она. — Мы разговаривали о мозаике в бассейне.

— О, очень скоро он перевел бы разговор в более личное русло.

— Ну хорошо, тогда хотя бы покажи мне то особенное, ради чего ты привел меня сюда. — Сам того не зная, Дэвид угадал правильно. Короткий разговор с доном Рикардо быстро привел их к похвалам некоторых ее качеств.

— Ничего тут особенного нет, — скучно признался Дэвид. — Ты это знала.

— Да, пожалуй.

Он обнял ее за плечи:

— Ну перестань, Лориан, не сердись. Можно подумать, я лишил тебя шанса получить наследство.

К этому времени Дэвид подвел ее к столу, накрытому во дворе.

Она посмотрела на лужайку и увидела на другой ее стороне Мариану, которая была поглощена разговором с Карло.

Внезапно внимание Дэвида привлек какой-то знакомый.

— О, там человек, мне нужно с ним переговорить. Ты меня извинишь?

Несколько минут Лориан стояла и наблюдала за Марианой и Карло. Девушка смеялась над чем-то, а он ласково улыбался ей. Затем Лориан заметила кузину Софию, которая постепенно приближалась к парочке, явно разыскивая Мариану. Лориан торопливо кинулась к ней и отвлекла ее внимание каким-то пустым разговором, прежде чем та успела заметить влюбленных, и отвела ее подальше.

Позже, уже вечером, перед праздничным ужином, Мариана подошла к Лориан.

— Спасибо тебе, Лориан, что не дала моей кузине увести меня от Карло. — Она тихонько хихикнула. — Но ведь мы с Карло очень хорошо себя вели, правда?

— Когда я вас видела, да. А что было после того, как я увела Софию, — не знаю.

После праздничного ужина, в полночь, в саду были устроены фейерверки: звезды и ракеты, вертящиеся огненные колеса и водопады золотого огненного дождя. Когда фейерверк закончился, в саду осталось только несколько зажженных светильников — там, где были ступеньки, или в тех местах, где гости могли наступить на клумбы.

— Кажется, Мансфилды очень предусмотрительно оставили в саду несколько темных уголков. — Голос Дэвида раздался над самым ухом Лориан, когда она шла в дом, чтобы поблагодарить хозяев и распрощаться с ними.

Он взял ее за руку и повел по дорожке.

— Сегодня вечером у нас все не было случая поговорить, — пожаловался он.

— И слава богу, — колко заметила она.

В темноте что-то смутно белело, это оказалась каменная скамья, со всех сторон окруженная кустами.

Дэвид сел и притянул ее на скамейку.

— Я очень обеспокоен, — начал он. — Вчера ты меня так отбрила. А сегодня весь вечер болтаешь с этим доном Рикардо. Слушай, Лориан, я знаю, ты на меня сердишься из-за Айрин, я признаю, что вел себя недостойно. Но я перед ней уже извинился, я сказал, что сам во всем виноват, что ты ни при чем и что я вообще очень бесцеремонно обошелся с вами обеими.

— Хватит об этом. Все это уже забыто.

— Между нами, кажется, растет какая-то преграда. Я чувствую.

— Какая еще преграда?

— Я точно не знаю, но с девушками у меня интуиция всегда срабатывает.

— Вот как! Какое полезное качество! — насмешливо сказала она.

— Лориан, дорогая, я серьезно. Ты знаешь, я человек честолюбивый, для тебя это не новость. Я тут все думал, и мне кажется, что, если ты свяжешь со мной свою судьбу, мы можем с тобой составить прекрасную пару.

— Что значит «свяжешь со мной свою судьбу»?

Его руки крепко обхватили ее за талию, он притянул ее к себе.

— Ну, ты сама понимаешь… будешь работать со мной, везде будешь меня сопровождать, когда у меня будут посетители из Англии, особенно ты пригодишься для показа недвижимости женщинам-покупательницам. Ты знаешь все эти мелочи, на которые только женщины обращают внимание.

Она слегка напряглась в его объятиях.

— Но у меня сейчас очень ограничено свободное время…

— Конечно, тебе придется бросить работу у этих старомодных Феррано!

— Но я не могу этого сделать, Дэвид! — Она выпрямилась. — Ты знаешь, что у меня двустороннее соглашение на шесть месяцев. Я не могу его нарушить.

Дэвид тихо рассмеялся:

— Я уверен, с этим можно будет что-нибудь придумать — если бы ты на самом деле хотела работать со мной. Ты, часом, не увлеклась доном Рикардо, нет? Он ничем тебя не держит?

— Разумеется, нет! Чем бы он мог меня удерживать — у нас только устное соглашение, но это обязательство касается обеих сторон.


Еще от автора Айрис Денбери
Лето в Италии

Очаровательная Грента, ассистентка профессора Мервина Эджертона, влюбляется в его друга – археолога Крейга Бернелла. Но девушка замечает, что Крейг увлечен юной дочерью графини Леоноры Стратгон, а сам он уверен, что Грента собирается замуж за профессора…


Лето в Альбаросе

Юная англичанка Каран умна и хороша собой; ей прочат блестящую карьеру в Испании. К тому же ею увлекся богатый испанский аристократ. Почему же Каран не трогают его ухаживания? Неужели потому, что образ язвительного и непредсказуемого инженера Брука Элдриджа неожиданно занял все ее мысли?..


Сосновый замок

Когда Рейчел приехала в старинное поместье среди вековых сосен, ей показалось, что она попала в райский уголок. Но высокомерные аристократы Бертелли не приняли ее в свой круг. И девушке пришлось столкнуться с ненавистью, коварством и предательством. Лишь встреча с таинственным соседом Люсьеном Фонтенаком подарила надежду на счастливые перемены в жизни.


Дни и ночи отеля «Бельведер»

Юная Андреа Ланздейл рано лишилась родителей. Работа в престижном отеле «Бельведер» стала для нее хорошей школой. Честная и порядочная девушка завоевывает симпатию персонала отеля и покоряет сердце неприступного Кира Холта.


Рандеву в Лиссабоне

Дженис Боуэн, секретарь в крупной компании, отправляется со своим шефом в Лиссабон по делам фирмы. Девушка становится жертвой целой серии любовных интриг, ловко подстроенных сестрами Карвалью — избалованными аристократками из богатой португальской семьи, с которой Уитни имел дружеские и деловые связи. Дженис как истинная леди с честью выходит из затруднительных ситуаций и получает предложение руки и сердца от мужчины своей мечты.


Легенда Роскано

На острове Сардиния кипят страсти: златовласую Кэтрин Милворд окружил настойчивым вниманием богач Витторио Бертини, а итальянка Мирелла прилагает все усилия, чтобы обольстить мужественного Райана Карлайла. Любовь с первого взгляда поразила Кэтрин и Райана под знойным небом Италии. Как же распутать этот сложный узел неистовых чувств?* * *На острове Сардиния златовласая Кэтрин Милворд как магнит притягивает восхищенные взоры мужчин. За ней, на правах старого друга, настойчиво ухаживает богач Витторио Бертини.


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Жажда любви

Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?


Только этот мужчина

Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…