Падшие ангелы - [13]

Шрифт
Интервал

Фред. Джейн… немедленно скажи мне, что случилось?!

Джейн(печально). Очень сожалею, Фред, но я ничего тебе не скажу. Джулия может быть двуличной, вероломной, аморальной до мозга костей. Но, повторяю, она была моей подругой.

Фред(с облегчением). Понимаю… вчера вечером вы тоже поссорились.

Джейн. Да, поссорились.

Фред. Из-за чего?

Джейн. Даже не знаю… Джулия сказала что-то обидное.

Фред. Ты знаешь, куда она пошла?

Джейн. Я подозреваю, но мой рот на замке.

Фред. Скажи мне немедленно!

Джейн. Я не могу. Я… (ее взгляд падает на отрывной блокнот около телефонного аппарата с записью Сандерс на верхнем листке: «Морис Дюкло, Парк 9264». Кровь ударяет ей в голову). Ох!.. Ох!

Фред. Что теперь?

Джейн. Так она знала… все это время… Ох!

Фред(в испуге). Знала что?

Джейн. Как она посмела… как она посмела…. Это отвратительно… это… Ох!.. (хватает отрывной блокнот, швыряет на пол). Пронырливая лицемерка! Ох! Как это мерзко! Тебя обманывает лучшая подруга, и с такой грязной целью!.. Ох!.. Ох!.. Ох!.. (в ярости топает ногами).

Фред поднимает с пола отрывной блокнот, читает имя и фамилию.

Фред. Кто это?

Джейн. Не говори со мной… не говори со мной.

Фред. И что все это значит?

Джейн. Это значит, что Джулия бросила тебя, Фред.

Фред. Бросила меня?

Джейн. Да, ушла с этим человеком, Морисом Дюкло… Она познакомилась с ним давным-давно… задолго до того, как стала твоей женой… в Италии.

Фред. Ты рехнулась, Джейн?

Джейн. Нет, я в здравом уме. Более чем.

Фред. Неужели ты думаешь, что я тебе поверю? Что Джулия могла вот так внезапно уйти от меня, без объяснения причин?

Джейн. Она может сделать, что угодно. У нее нет совести. Она может лгать, клеветать, подделывать документы, воровать, убивать, что угодно. Она мерзкая, ужасная, отвратительная. Она…


Джейн начинает рыдать.


Фред. Возьми себя в руки, Джейн. Ты сама не своя. Потому что поссорилась с Джулией.

Джейн. Уходи… уходи… оставь меня в покое.

Фред. Ты прекрасно знаешь, что ближе нее у тебя подруги нет, и никогда не будет.

Джейн. Не надо, Фред… перестань!

Фред. Я думаю, в этот самый момент она испытывает к тебе точно такие же чувства.

Джейн. Нет, нет, для этого она слишком занята.

Фред. Джейн, приди в себя.

Джейн(прилагает к этому усилия). Я сразу прибежала сюда, даже не поднялась к себе, потому что хотела помириться. Я провела ужасную ночь в отеле в Бейсуотере.

Фред. Почему в Бейсуотере?

Джейн. Потому что туда меня отвезло такси. Я расскажу тебе все… это кошмар. Джулия и я напились, и до того, как мы вышли замуж, у нас был роман с одним мужчиной, он приехал в Англию, мы испугались, что вновь влюбимся в него, завели себя, ожидая его прихода, а когда за обедом Джулия вдруг встала в позу и потребовала, чтобы я ушла из ее квартиры, я прикинулась, будто знаю, где он, и отправляюсь прямо к нему. Так я и оказалась в отеле «Гренвилл» в Бейсуотере.

Фред. Он там был?

Джейн. Не говори глупостей. Разумеется, нет.

Фред. Так где он тогда?

Джейн. С Джулией.

Фред. Быть такого не может.

Джейн. Так уж и не может? Вот его имя, большими буквами, на верхнем листке блокнота, и Сандерс видела, как они уходили вдвоем.

Фред. Ты говоришь, вы обе встречались с ним в Италии до того, как вышли замуж?

Джейн. Да, Фред.

Фред. И вы обе…

Джейн. Да, Фред.

Фред. Ты меня ужасаешь! Это твоя невероятная, прозаическая бесчувственность. «Да, Фред». О, Господи!

Джейн. Давай обойдемся без театральных эффектов.

Фред. Театральных! Это же ужас! Кошмар!

Джейн. Когда я вошла, ты наигрывал песенку, которую он пел нам обоим… «Meme les Angles succombent a l’amour…»

Фред. Полагаю, ты гордишься собой, направив Джулию в когти этого негодяя!

Джейн. Направила ее! Ха-ха… это смешно.

Фред. Да, направила, сознательно. Потому что ты развратна и порочна.

Джейн. А ты — несносен и напыщен, тебе нравится валяться в болотной жиже, вот ты и думаешь, что всем нравится там валяться.

Фред. Что ты такое говоришь? Тебе надо бы краснеть от стыда, а не грубить.

Джейн. Краснеть от стыда? Это еще почему? Или ты думаешь, я поверю, что до свадьбы ты вел жизнь праведника?

Фред. Это к делу не относится.

Джейн. Как бы не так! Будь ты праведником, Джулия никогда бы не вышла за тебя замуж. Такие зануды никому не нужны!

Фред(в шоке). Джейн!

Джейн. Что, Джейн? Нет смысла принимать оскорбленную позу, это глупо. Вопрос в том, что ты собираешься делать сейчас?

Фред. Делать? Я собираюсь найти Джулию.

Джейн. Это правильно.

Фред. И ты идешь со мной.

Джейн. Ох, нет, только не я. Джулией я сыта по горло, и еще долго не захочу ее видеть.

Фред(твердо). Ты идешь со мной (берет ее за руку).

Джейн. Отпусти меня.

Фред. Пошли.

Джейн. Не могу я с тобой пойти.

Фред. Ты должна.

Джейн(вновь теряя контроль над собой и заливаясь слезами). Отпусти меня… как ты смеешь тянуть меня за собой. Фред, Фред, немедленно отпусти меня…

Фред. И не подумаю.

Джейн. Ох! Помогите! На помощь! Помогите!


Она пытается вырваться, Фред упрямо тянет ее за собой. Входят Джулия и Вилли.


Джулия. Фред!

Вилли. Джейн! Где ты была?

Джейн(медленно, в ужасе). Так это ты ушел с Джулией, а не… не…

Джулия(холодно). Доброе утро, Джейн.

Джейн. Джулия… Джулия… я совершила самое ужасное, что только могла.

Джулия


Еще от автора Ноэл Кауард
Интимная комедия

Первая постановка пьесы состоялось 24 сентября 1930 года на сцене театра «Феникс» в Лондоне. Эллиота играл сам Ноэль Коуард, Виктора — Лоуренс Оливье.Любовь и ненависть, грандиозные скандалы и страстные примирения, роковые встречи и бурные расставания, смех и слезы — на фешенебельном курорте медовый месяц в полном разгаре! Но его величество случай смешает все карты! История двух супружеских пар, где за каждым эпизодом — всё новые и новые тайны, открытия и интимные подробности. Легкая, ироничная, очень театральная и очень английская комедия.


Сенная лихорадка [другой перевод]

Сенной лихорадкой называют сезонную аллергическую реакцию, вызванную, как правило, пыльцой растений. Но английский драматург Ноэль Куард в своей пьесе описывал вовсе ни симптомы этой прозаичной болезни. У его лихорадки иная природа — творческая. У пьесы есть своеобразный подзаголовок — «Иллюзия о жизни и о театре в двух действиях». Главная героиня, Джудит Блисс — знаменитая актриса, которая уже оставила сцену. Что из этого получилось? Театр в домашних стенах и необратимое желание вернуться на подмостки!


Приди в мой сад, Мод

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обнаженная со скрипкой

«Обнаженная со скрипкой» — остросатирическая комедия популярного английского актера, драматурга, комедиографа, композитора и острослова сэра Ноэла Коурда Пирса. Умер всемирно известный художник-авангардист, чьи картины выставляются в лучших музеях мира и продаются за баснословные деньги. После похорон его родственники неожиданно узнают, что покойный за свою жизнь не написал ни одной картины.


Рисунок жизни [=Планы на жизнь]

Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.


Настоящая комедия [=Цветок смеющийся]

Мы застаем главного героя великого актера Гарри Эссендайна в самое отвратительное утро его жизни. Всё его существование наполнено интригами, непрошеными гостями, бесконечными женщинами, письмами, чемоданами, поклонниками и поклонницами, друзьями и сумасшедшими графоманами. Все хотят сделать его счастливым, а он живет сегодняшним днем, флиртует и собирается в Африку на гастроли. «Я всегда играю, наблюдаю за собой со стороны, вот что самое ужасное…». Вы, безусловно, вспомните «Театр» Моэма и бессмертное шекспировское «весь мир — театр», потому что в какой-то момент перестанете понимать, где театр, а где настоящая жизнь.


Рекомендуем почитать
Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП)

Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Странная пара (женская версия)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.