Невероятный сеанс, или Неугомонный дух - [17]
Чарльз. Сомневаюсь, что такая женщина, как Синтия Шевиот, надела на себя фальшивый жемчуг.
Эльвира. Зато кроме него она на себя вообще ничего не надела.
Чарльз. Как жаль, что годы, проведенные под гулкими сводами вечности, не умерили твоего врожденного злоязычия.
Эльвира. Реплика напыщенного осла!
Чарльз. И теперь, вспоминая наш с тобой брак, я понимаю, что он был просто посмешищем.
Эльвира. Из-за тебя. И твоей самовлюбленности.
Чарльз. Знаешь что, Эльвира…
Эльвира. Ты и не догадывался, что все то время я смеялась над тобой! Буквально — от алтаря до могилы! Эти твои припадки ревности! Эти истерики и капризы!
Чарльз. А ты была просто пустышка — безответственная и аморальная!
Эльвира. Начать с медового месяца! Только последний зануда мог увезти меня в эту дыру — даже не помню, как она называлась!
Чарльз. «Дыра»? Прелестный городок! Чем он тебя не устраивал?
Эльвира. Всем! Я была юной новобрачной, жаждала романтики! А что получила? Чахлые пальмы в кадках, сырую площадку для гольфа и убогий оркестр, играющий собачий вальс — да и то фальшиво!
Чарльз. А что же ты мне тогда ничего не сказала?
Эльвира. Сто раз говорила, да ты не слушал. Потому я тогда и поехала охотиться на болота. С капитаном Брейсгирдлом. От отчаяния.
Чарльз. Ты же мне сказала, что едешь повидать свою тетку!
Эльвира. А поехала на болота.
Чарльз. С этим… капитаном?
Эльвира. Да, да! С этим капитаном!
Чарльз. Я должен был догадаться! Слепой дурак!.. Ты с ним спала?
Эльвира(заинтересованно разглядывая ногти). А как же.
Чарльз. Ну, знаешь!..
Эльвира. Но очень редко. Он был так занят…
Чарльз. Могу сказать только одно: убирайся вон!
Эльвира. С наслаждением. Всегда считала, что мучения надо прерывать как можно раньше. Поэтому и умерла.
Чарльз. Бесстыдное словоблудие.
Эльвира. Все! Давай, буди старую ведьму! Пусть делом займется! Я больше не могу! Я хочу домой! (Плачет.)
Чарльз(наклоняясь над мадам Аркати). Мадам Аркати, просыпайтесь.
Эльвира. Тряхни ее посильней!
Чарльз. Это может ее напугать!
Эльвира. Да хоть бы убило!
Чарльз. Мадам Аркати!
Мадам Аркати(просыпаясь). Ну, что? Наша милочка еще здесь?
Чарльз(мрачно). Милочка здесь.
Мадам Аркати. Где именно? Покажите мне, где она?
Чарльз. Возле рояля, носом хлюпает.
Мадам Аркати(в сторону Эльвиры). Ах, вы моя прелесть! Прелесть моя!
Эльвира. Скажи ей, пусть прекратит сюсюкать, не то я за себя не ручаюсь!
Мадам Аркати. Она не передумала? Может, она могла бы остаться еще хотя бы на пару дней? Я бы к ней приходила, мы бы взяли мой кристалл…
Эльвира. Упаси господи!
Чарльз. Мы оба считаем, что она должна оставить нас как можно скорее. Мобилизуйте всю волю, приложите все силы. Вы говорили о какой-то формуле.
Мадам Аркати(с сожалением). Ну, если вы настаиваете…
Чарльз. Да-да, я настаиваю.
Эльвира(всхлипывая). Ах, Чарли!
Чарльз. Заткнись.
Мадам Аркати. Ну что ж. Тогда вперед. Выше нос и не сдавайся — таков мой девиз. Краткий энергетический транс.
Мадам Аркати передвигает стол к центру. Чарльз снимает с него пепельницу, ставит на столик с напитками.
Думаю, мы возьмем ту же пластинку, что и в прошлый раз.
Эльвира. Ну-ну, давай!(Берет пластинку, сует ее в руки мадам Аркати.)
Мадам Аркати(в полном восхищении). Жаль, этого не видят скептики из Физического общества! Обалдели бы!.. Теперь попросите вашу супругу прилечь на диван.
Чарльз. Которую?
Мадам Аркати. Эту, разумеется.
Чарльз. Давай, Эльвира, ложись.
Эльвира. Чушь собачья! (Ложится.) Она меня до истерики доведет!
Мадам Аркати(включив проигрыватель, садится напротив Чарльза). Чшшшш!.. Если там кто-то есть, отзовитесь!.. Есть там кто-нибудь?.. Да — один удар, нет — два удара… Я спрашиваю, есть ли там кто-нибудь?
Стол бухает один раз.
Ага, прекрасно!.. Дафна, это ты?..
Еще один удар.
Прости, милая, что беспокою тебя, но миссис Кондомайн хочет вернуться.
Серия резких ударов.
Ну, погоди же, Дафна. Ты слышала, что я сказала?
Пауза, затем один удар.
Ты нам поможешь?
Снова пауза. Затем стол начинает барабанить безостановочно.
Держите крепче, мистер Кондомайн! Он сейчас вырвется из рук!.. Ох!..
Стол с грохотом падает.
Мадам Аркати валится со стула и перекатывается через стол на пол.
Чарльз. Что случилось, мадам Аркати? Вы ушиблись?
Мадам Аркати стонет. Чарльз подбегает к двери, включает свет.
Затем возвращается, наклоняется над мадам Аркати.
Господи, что с вами?
Мадам Аркати лежит на полу, на ней стол — ножками кверху.
Чарльз поспешно стаскивает его с нее.
Вы поранились? Мадам Аркати?
Эльвира подходит и смотрит на мадам Аркати. Та спит.
Эльвира. Опять в своем чертовом трансе. А я как была тут, так и осталась.
Чарльз(встряхивая мадам Аркати). Ради бога, проснитесь!
Эльвира. Если вернусь, я эту маленькую дрянь, Дафну, своими руками придушу!
Чарльз. Мадам Аркати! Проснитесь!
Мадам Аркати(вскакивая). Чтопроизошло? Чувствую, тут что-то произошло.
Чарльз. Да. Вы со стула свалились.
Мадам Аркати. Она что, по-прежнему здесь?
Чарльз. Конечно, здесь.
Мадам Аркати. Значит, что-то мы сделали не так, как надо.
Эльвира. Все, Чарли! Езжай за священником, умоляю! От этой толку не будет.
Мадам Аркати. И все-таки что-то произошло. Я ощутила… Что-то такое прошло сквозь меня…
Первая постановка пьесы состоялось 24 сентября 1930 года на сцене театра «Феникс» в Лондоне. Эллиота играл сам Ноэль Коуард, Виктора — Лоуренс Оливье.Любовь и ненависть, грандиозные скандалы и страстные примирения, роковые встречи и бурные расставания, смех и слезы — на фешенебельном курорте медовый месяц в полном разгаре! Но его величество случай смешает все карты! История двух супружеских пар, где за каждым эпизодом — всё новые и новые тайны, открытия и интимные подробности. Легкая, ироничная, очень театральная и очень английская комедия.
Сенной лихорадкой называют сезонную аллергическую реакцию, вызванную, как правило, пыльцой растений. Но английский драматург Ноэль Куард в своей пьесе описывал вовсе ни симптомы этой прозаичной болезни. У его лихорадки иная природа — творческая. У пьесы есть своеобразный подзаголовок — «Иллюзия о жизни и о театре в двух действиях». Главная героиня, Джудит Блисс — знаменитая актриса, которая уже оставила сцену. Что из этого получилось? Театр в домашних стенах и необратимое желание вернуться на подмостки!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Обнаженная со скрипкой» — остросатирическая комедия популярного английского актера, драматурга, комедиографа, композитора и острослова сэра Ноэла Коурда Пирса. Умер всемирно известный художник-авангардист, чьи картины выставляются в лучших музеях мира и продаются за баснословные деньги. После похорон его родственники неожиданно узнают, что покойный за свою жизнь не написал ни одной картины.
Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.
Мы застаем главного героя великого актера Гарри Эссендайна в самое отвратительное утро его жизни. Всё его существование наполнено интригами, непрошеными гостями, бесконечными женщинами, письмами, чемоданами, поклонниками и поклонницами, друзьями и сумасшедшими графоманами. Все хотят сделать его счастливым, а он живет сегодняшним днем, флиртует и собирается в Африку на гастроли. «Я всегда играю, наблюдаю за собой со стороны, вот что самое ужасное…». Вы, безусловно, вспомните «Театр» Моэма и бессмертное шекспировское «весь мир — театр», потому что в какой-то момент перестанете понимать, где театр, а где настоящая жизнь.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.