Мою жену зoвут Морис - [5]
Жорж хватает жилет и тянет на себя, Морис не отпускает. Жилет растягивается и неожиданно рвется. У каждого в руках остается по куску тряпки
Морис: Я его зашью… ничего страшного, я зашью… Интересно, кому он может подойти… В таком виде… Как вы думаете?
Жорж: Да плевать мне на это!.. С высокой колокольни!
Морис: Ну почему же?
Жорж: Вы что, не понимаете, что у меня совсем другие проблемы?
Морис: Стало быть, я не ошибся, когда говорил, что вас что-то гложет.
Жорж: Вот именно — гложет… И очень даже гложет. Потому что вы не представляете себе, что… что женщина, которая придет с минуты на минуту, собирается все рассказать моей жене!
Морис: Вашей жене? Но ведь ваша жена ушла!
Жорж: Вы не знаете мою любовницу, она способна сидеть ЗДЕСЬ и ждать пока та не придет! Эта идиотка решила разрушить мою семью!.. Надо что-то делать… ей нужно как-то помешать!
Морис: Давайте я с ней поговорю.
Жорж: О чем?
Морис: Так ведь Морис — это «Братская помощь»! Морис всегда найдет нужные слова, чтобы уладить конфликты…
Жорж: Только не с Катрин! Вы ее не знаете… Она хочет мне отомстить… Потому что за два года я ей столько всякого наобещал… Что разведусь… Что наделаю ей детей… Что все вместе с детьми мы сядем в шикарный лендровер и уедем в Йемен… И почему я никак не могу с ними порвать!?… Ну, почему, черт побери!?…
Морис: Потому что вы не хотите их огорчать!
Жорж: Да…вот именно. Не хочу их огорчать.
Морис: Вы хотите их уберечь от стрессов.
Жорж: Конечно, хочу… Всех!.. Впрочем, их только две!
Морис: Как говорится — в каждом порту по женщине.
Жорж: Вот уж нет! Я вам не какой-то там Дон Жуан!
Морис: Может, и не Дон Жуан, но все же…
Жорж: Нет — нет, я человек честный… Просто… не могу им отказать… В общем-то, я слабак…
Морис: Одним словом трус и лицемер!
Жорж: Ну что же мне делать?!.. Что делать!?…
Морис: Давайте я поговорю с вашей любовницей… Простите, как вас звать?
Жорж: Жорж…
Морис: Знаете, Жорж, в нашей «Братской помощи» я перевидал столько подобных случаев… И всегда чтобы переговорить с женщинами просят именно Мориса. Знаете — почему? Потому что я женщин понимаю как… женщина.
Жорж: Но вы ведь не женщина!
Морис: Конечно же, нет. Но все-таки моя женская компонента очень развита. Сейчас объясню: в детстве, когда я ходил в школу, то всегда старался быть вместе с девочками, мы вместе болтали, вязали, играли в куклы… я им во всем помогал… Ну, там… первые менструации… первые флирты… Морис всегда был рядом с ними, всегда помогал и утешал.
Жорж: Да, но при чем здесь Катрин?…
Морис: А вот и при том! Объясняю — я буду с ней говорить как женщина с женщиной.
Жорж: Но, Морис, вы ведь все-таки не женщина.
Морис: Нет, но женщины всегда относились ко мне как к подружке… Вы только не подумайте что если у меня так сильно развита женская компонента, то я уж совсем превратился в женщину! Объясняю и показываю! Смотрите, вот я иду, то есть сейчас я пойду… Итак… я иду. (Морис идет преувеличенно мужской походкой, широко развернув плечи, что выглядит смешно). Ну как?… Ага… это дверь, а за ней — комната, а за ней…
Жорж(перебивает): Стоп-стоп-стоп… Раз-во-рот!
Морис: Я закрываю дверь. Логично — я ведь не у себя дома и я ухожу… Морис далеко не женственен…
Жорж: Да — да, конечно…
Морис: И тем не менее, внутри у меня все время сидит что-то женское.
Жорж: Допустим, но я не пойму, к чему вы все это?
Морис: Объясняю и показываю — часть вторая! Вот я подхожу к вам… небрежной такой походкой… как бы между прочим… Посмотрите вон туда — это Эйфелева башня… И я… тихонько эдак кладу вам руки на плечи… нежно так, ласково… При этом Морис далеко не женственен…
Жорж: Да, очень далеко, но все-таки пусть на этом Морис и остановится!
Морис: Ну почему же?
Жорж: Мне сдается, ваша женская компонента сейчас явно берет верх над мужской.
Морис: Ни в коем случае!.. Я остаюсь мужчиной в полном соку и до мозга костей!.. «Humani nil a me alienum puto».
Жорж: Ага, понятно — «Ума — ни-ни, и все напутал».
Морис: Да нет же… по — латыни «Humani nil a me alienum puto» значит: «Ничто человеческое мне не чуждо». Чтобы поговорить с вашей любовницей я должен опираться на свою женскую компоненту. Женщина женщину лучше поймет. Вы меня понимаете, Жорж?
Жорж: Да, да, это-то я понимаю.
Морис: В каждом мужчине есть женская компонента и это не имеет ничего общего с ношением платья, чулок и туфель на высоком каблуке.
Жорж(его осенило): Во-во! Именно! Вы совершенно правы! Платье, чулки и каблуки… Вот именно! Платье, чулки и каблуки…
Морис(с беспокойством): Что такое, мсье Одфей?
Жорж: Морис, вы мне подбросили гениальную идею! Да здравствует «Братская помощь», ура! Итак, вы действительно хотите мне помочь? Ведь хотите, да??
Морис: Да, да, да.
Жорж: Тогда вот что: вы станете моей женой!
Морис: То есть, как это?!
Жорж: Будете моей женой, вот так. Все очень просто.
Морис: Да вы что, издеваетесь!?
Жорж: Морис, ну вы же мне только что говорили, что мечтали стать актером. Говорили про Бельмондо в «Неисправимом», про то, как он переодевался. Сами же говорили!
Морис: Да, но… мсье Одфей, я ведь не актер.
Жорж: Вот сейчас-то и будете актером. Я же чувствую в глубине вашей натуры эту актерскую жилку. Минуту назад вы прошли здесь такой кошачьей походкой, так по — женски гладили мое плечо… В этот момент вы были женщиной, вы были не хуже самых великих актеров — Лоуренса Оливье или Ива Монтана. Мы присутствуем при рождении нового великого актера — Мориса Леппена, с двумя пэ.
На террасе роскошной квартиры добившегося успеха актера Арнольда Брамона собрались его старые друзья — продюсер, режиссер, критикесса, журналистка — чтобы обсудить участие в его новом проекте, блокбастере «Антидот». Встреча друзей превращается в сведение счетов, Бомон, вернувшийся на киноолимп после глубокого падения, предъявляет им одно обвинение за другим, а в результате объявляет, что всех их отравил — в шампанское подмешан яд… Но добавляет, что у него есть антидот — только его надо заслужить..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лирическая комедия из жизни одной семьи, написанная американским драматургом Дэвидом У. Кристнером убеждает в том, что каждый человек имеет право на счастье, несмотря на возраст и вопреки обстоятельствам. Двум главным героиням спектакля — маме Черил и маме Клодии — за 60, но сдаваться они не намерены. Не случайно одна из них произносит сакраментальную фразу: «И в шестьдесят пять лет женщина должна использовать все свои ресурсы». Дэн и Эбби — любящая, успешная и благополучная во всех смыслах семейная пара.
Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны.
Гете изображает в своей комедии нравственное разложение аристократической среды, являвшееся одним из симптомов кризиса феодальной монархии. Ограничив действие узким кругом лиц, он сумел, однако, создать выразительные типы дворян, подлинных и мнимых, живущих в атмосфере разврата, обмана, интриг. Гете очень выразительно показал духовный разброд в этой среде. С одной стороны, трезвый и расчетливый практицизм, с другой — вера в мистику и чудеса, эксплуатируемая ловкими проходимцами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.