Мою жену зoвут Морис - [7]
Жорж: Боже мой, хватит!.. Меа Culpa… Так дело не пойдет… Зайдем с другой стороны. Вы должны загнать эту роль внутрь. Вы — Дракула… вампир… Помните вот это: (с сильным румынским акцентом) «Beware! Beware! (Би-вар! Би-вар!) Я-а-а… кня-а-зь…Тьмы!» (нелепый смех) Вы видите — и смех может быть ужасен — «Дрожи-и-и!»…
Морис: Мне страшно.
Жорж: «Beware!» (Би-вар!)
Морис: Ух ты! Здорово у вас получается! Прямо как на самом деле!
Жорж: Не отвлекайтесь, соберитесь! У вас же уже получалось!.. О! Ч-черт! (Морис опять корчит нелепую рожу) Да вы просто Квазимодо!.. Что вы мне тут клоуна корчите!?
Морис(с румынским акцентом): «Beware!» (Би-вар!), Ну, муха, держись!
Жорж: Построже… Построже… Помните, чтобы сыграть мою жену, нужен шекспировский размах, что-то между леди Макбет и Круэллой Девилл.
Морис: Какой еще Круэллой Девилл?
Жорж: Ну той злюкой из «101 долматинцев».
Морис: А! Ну да, конечно… 101 долматинец (Глупо хмыкает) Мы их играли в «Братской помощи». Я был номер 97… Гав-гав-гав… Я играл сучку… Потому как во мне есть эта женская компонента… Гав — гав — гав… Ми-яя-у… Ми-яя-уу… Ах, нет, это из Кошек — аристократок. Мы их тоже играли в «Братской помощи»…
Жорж: Ладно, Шекспир, Уолт Дисней, хватит, … Соберитесь, Морис, соберитесь… Со — бра — нность! Запомнили? Со-бра-нность!.. Бель-мон-до!.. (Неожиданно раздается звонок в дверь. Испуганно вскрикивает) Это Катрин!
Морис: Ах, боже мой, у меня ничего не получится!
Жорж: Быстро — быстро в комнату жены и переодеться! Это Катрин, моя любовница… (Идет в сторону комнаты Марьон, Морис же направляется к выходу. Жорж оборачивается, хватает Мориса и тянет к комнате жены) Морис, Морис, вам сюда. Это комната моей жены. Быстро! Ну, вперед!
Морис(весь в волнении): Да у меня ничего не получится, я не смогу!
Жорж: Сможете, не волнуйтесь… Сможете… Запомните — Со-бра-нность!
Звонок в дверь все настойчивее.
Морис: Бог ты мой, что делать!? Я ведь я не смогу! Ничего у меня не получится! Какой кошмар!
Жорж достает из кармана денежные купюры и сует их Морису.
Жорж: А если так — получится? Это для ваших несчастных и обездоленных. Ну, пожалуйста, подумайте о них! А теперь, давайте побыстрее!.. (Морис что-то пишет в своем блокноте) Что это вы там пишете!
Морис: Это расписка…
Жорж: Да на кой мне ваша расписка! Нет ни минуты!.. Вам же нужно переодеться… (Жорж заталкивает Мориса в комнату жены, закрывает за ним дверь. Входной звонок все настойчивее) Иду — иду!..
Жорж уже почти готов открыть дверь, когда его окликает Морис.
Морис: Мсье Одфей!
Жорж: Ну что еще?
Морис: А как мне быть с обувью?
Жорж: Какой обувью?
Морис: Какой размер обуви носит ваша жена?
Жорж: Тот же, что и ваш!
Морис: А бритва?
Жорж: В ванной… Морис!..
Морис: Да?…
Жорж: Я на вас очень надеюсь, Морис!
Морис: Да, конечно,… Только… я сам… не очень-то верю во все это… Понимаете, дело в том, что…
Жорж: Нету, нет времени… Морис, главное — собраться!
Морис: Да — да! Я — Бельмондо!
Делает знак, что все понял. Жорж на миг замер в неуверенности. Снова раздается звонок в дверь.
Жорж(говорит сам с собой): Ну, не знаю… А в общем, Жорж, ты это правильно придумал. Все будет хорошо, все должно быть хорошо. (Смеется, чтобы подбодрить себя)
Катрин(за сценой): Жорж! Открой немедленно! Я знаю, что ты здесь! Жо-орж!
Жорж: Хорошо — хорошо… Сейчас открою.
Открывает дверь. Врывается разъяренная Катрин.
Катрин: Где она!?
Жорж: Катрин…
Катрин: Где твоя жена?
Жорж: Катрин, успокойся.
Катрин: Я соврешенно спокойна. Где твоя жена?
Жорж: Она вышла.
Катрин: Врешь.
Жорж: Да говорю тебе — вышла…
Катрин открывает дверь в одну из комнат. Не найдя там никого, направляется к комнате, где находится Морис. Жорж преграждает ей дорогу.
Катрин: Мада-ам Одфе-е-й!.. Вы здесь?
Жорж: Катрин, остановись, прекрати!
Катрин: Мадам Одфей! Это я, Катрин, любовница вашего мужа!
Жорж: Да ты что, спятила!? Ты с ума сошла — орешь на весь дом!
Катрин: А мне плевать! Пусти меня! Я хочу сказать твоей жене, что ее муж — последнее дерьмо!
Жорж: Катрин, как ты смеешь со мной так разговаривать!
Катрин: Я вообще не хочу с тобой разговаривать! Я хочу говорить с твоей женой! Ну и дура же я была все эти два года!.. Верила, что ты разведешься с ней ради меня!..
Жорж: Я и собираюсь развестись. Слушай, давай выйдем отсюда и обо всем спокойно поговорим в нашей квартирке.
Катрин: Ага, ищи дуру! Больше я туда ни ногой, в твою поганую квартирку!
Жорж: Да в чем же дело?
Катрин: Все кончено, хватит! Осточертело мне ждать тебя часами и слушать, как ты мне поешь: «Дорогая, я тебя люблю… Благодарю Господа за тот день, когда мы встретились с тобой…»
Жорж: Так я так и думаю.
Катрин: А как же! Да лучше бы в тот день я ногу себе сломала, чем встретила тебя!
Жорж: Ну — ну, только не ногу! У тебя такие ножки!
Катрин: Одно тебе было нужно — со мной переспать и все! Только это!
Жорж: Да нет, дорогая, не только…
Катрин: И прекрати меня называть «дорогая»! Ты столько раз мне врал! Столько обманывал! Ты всю жизнь мою сломал! Мадам Одфей!!!
Жорж: Катрин, прекрати, не сходи с ума! Ты хоть подумала, что тебе грозит в этом доме? Я ж тебе говорил, что у меня дико ревнивая жена! Просто ужасно!.. Она не поверит ни одному твоему слову! И все это может плохо для тебя кончиться! Она тебя так обложит! Да она тебе просто глаза выцарапает! А то и утюгом пригладит! Ты этого хочешь?
На террасе роскошной квартиры добившегося успеха актера Арнольда Брамона собрались его старые друзья — продюсер, режиссер, критикесса, журналистка — чтобы обсудить участие в его новом проекте, блокбастере «Антидот». Встреча друзей превращается в сведение счетов, Бомон, вернувшийся на киноолимп после глубокого падения, предъявляет им одно обвинение за другим, а в результате объявляет, что всех их отравил — в шампанское подмешан яд… Но добавляет, что у него есть антидот — только его надо заслужить..
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.