Мою жену зoвут Морис - [4]
Жорж: Послушайте, мсье Морис,…
Морис: Нет, моя фамилия Ляппен, с двумя пэ. (Морис вновь делает жест двумя пальцами) Морис Ляппен… Вы можете называть меня просто Морис… Я сейчас вам объясню…
Жорж (перебивает): Нет уж, это я вам объясню… Именно сейчас я жду очень важного человека…
Морис: …И не хотите, чтобы в это время я был здесь… Но почему же?… В этом весь вопрос!.. Почему?
Жорж с удивлением смотрит, как Морис вышагивает по комнате
Жорж(смирившись): Ну, ладно, хорошо… Все понятно (достает из кармана купюру в сто франков) Вы принимаете пожертвования наличными?
Морис: Наличными, чеками, переводами…
Жорж: О’кей, примите это и мою благодарность за все!
Морис кладет деньги в карман и достает бланки квитанций, карандаш
Что вы делаете?
Морис: Пишу расписку.
Жорж: Расписку? Мне не нужно никакой расписки…
Морис: Это моя обязанность… Я вам сейчас объясню… Теперь вы нашим донор… Я обязан вас зарегистрировать и дать расписку, поскольку эти пожертвования не облагаются налогом. Итак, добро пожаловать в нашу большую семью солидарности. Спасибо! (Жмет руку Жоржу)
Жорж: Вам спасибо… А выход — вон там!
Морис: Братство — лозунг нашей «Братской помощи»! «Братская помощь»… — это добровольцы, у которых большие уши… Чтобы слышать призывы о помощи!
Жорж: Замечательно!.. До-сви-да-…
Морис(перебивает): «Братская помощь» — это 24 часа в сутки на службе страждущих и обездоленных… В 1989 году рухнула Берлинская стена… Мы же должны разрушить стену людского равнодушия… Пока что масштабы нашей деятельности невелики, но «Братская помощь» охватывает все новые регионы страны. Ее пополняют новые добровольцы и пожертвования с тем, чтобы облегчить людские страдания…
Жорж: Просто потрясающе!.. Фантастика!.. Ну, всего вам до-…
Морис(перебивает): Еще вчера вы были не с нами в этой борьбе с человеческими страданиями. Сегодня же — просим в наши ряды борцов со злом. «Будьте везде, особенно там, где вас ждут меньше всего» — так говорил наш отец — основатель доктор Жослен Мартен Дюкен. Это великий человек! Коренной бретанец, крепкий орешек, кремень… Без всяких там «сю-сю»… Он всегда говорил — «Проблема была ваша — стала наша».
Жорж: Как здорово!.. Как глубоко!.. Ну что же, был счастлив познако-…
Морис: …Да что вы?!.. Мы ведь еще и не успели познакомиться!
Жорж: Хорошо — хорошо, отложим это до следующего раза.
Морис: А почему бы не познакомиться сейчас?
Жорж: Потому что сейчас я жду одного очень важного человека… И вам здесь при этом быть совершено не обязательно! Ясно!?
Морис: Этот человек — женщина?
Жорж(смущенно): Да… женщина…
Морис: Вон оно что!.. Это женщина!
Жорж: Да — да, женщина… Женщина, а не… почтальон…
Морис: Так — так — так — так — так… Стало быть — женщина…
Жорж: Ну, ладно — ладно. Орать-то зачем?!
Морис: Итак, это женщина.
Жорж: Да, женщина, женщина… Ну и что из этого?… Что тут такого особенного?
Морис(игриво): Вот оно что! … Ага!.. Понятненько! (Жорж удивлен реакцией Мориса)… Ваша жена уходит, а другая женщина приходит… так — так — так… ясненько… понятненько…
А ведь это не-хо-ро-шо по отношению к вашей жене… С вашего позволения, мсье Одфей, должен сказать, что вас ждут большие неприятности… Впрочем, можно сказать, что вам очень повезло… Ведь вы познакомились с «Братской помощью»… А наш девиз — «Проблема была вашей — стала нашей!»
Жорж: Послушайте, что я вам скажу: мои проблемы — это мои проблемы… И пусть они остаются при мне… И никому я не позволю в них соваться, а уж тем более — «Братской помощи»! Зарубите себе это на носу, мсье Морис!
Морис: Нет, не мсье Морис, а мсье Лаппен — с двумя пэ. (делает жест сдвоенными пальцами)
Жорж: Да-да, знаю, два пэ, как два уха у кролика!
Морис: Ну, ладно… не буду вам больше мешать…
Жорж: Вот именно!
Морис: А где пакет, который мне приготовила ваша жена?
Жорж: Какой еще пакет?
Морис: С ненужной одеждой.
Жорж: Ну, не знаю, куда она его сунула.
Морис: Если хотите, я могу поискать.
Жорж: Да я же вам говорю, что не знаю, куда она его дела.
Морис: А давайте искать вместе.
Жорж: Отстаньте вы от меня!..
Морис: Ну, пожалуйста, это ведь нужно страждущим и обездоленным!.
Жорж: Ну не знаю я, куда она сунула этот пакет!
Морис: Ради Бога, мсье Одфей, проявите каплю доброты… Пожалуйста!..
Жорж: Ну, ладно,… успокоимся… сейчас я пойду и поищу этот… па-… пакет…
Жорж исчезает в соседней комнате, Морис рассматривает фотографии в рамках на журнальном столике
Морис(удивленно): Не может быть… Неужели?… Это же Бельмондо!.. Вы с ним знакомы!?
Жорж(за сценой): Некоторым образом.
Морис: Ах, этот великолепный Бельмондо! Я его обожаю. В детстве я мечтал стать актером… Таким, как Бельмондо… Переодеваться как Бельмондо… Помните, в «Неисправимом» он переоделся в женщину? Выглядел забавно, но ведь убедительно, верно?… Какой талант!..
Жорж возвращается в гостиную. В руках у него старый вязаный жилет, который он бросает Морису. Морис встает)
Жорж(отрывисто и лаконично): Пакета, что приготовила жена, я не нашел, но вот вам жилет… Ламбсвул — 100 процентов шерсти. Пойдет вашим страждущим?
Морис: Ламбсвул… Не слишком-то новый… Да еще в дырках…
Жорж: Ни-че-го себе!.. Ладно, это начинает действовать мне на нервы! Давайте жилет назад и убирайтесь!
На террасе роскошной квартиры добившегося успеха актера Арнольда Брамона собрались его старые друзья — продюсер, режиссер, критикесса, журналистка — чтобы обсудить участие в его новом проекте, блокбастере «Антидот». Встреча друзей превращается в сведение счетов, Бомон, вернувшийся на киноолимп после глубокого падения, предъявляет им одно обвинение за другим, а в результате объявляет, что всех их отравил — в шампанское подмешан яд… Но добавляет, что у него есть антидот — только его надо заслужить..
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.