Моряк из Гибралтара - [78]
Однажды, и все из-за нее, я обнаружил нечто комическое в моем положении. Видя ее постоянно прогуливающейся по палубе, я понял, что неразрывно связан с этим судном, что, будучи свободным и могущим в любой момент сойти на берег, я дотащился с ней до самой Африки и, что самое странное, совсем не удивлен этим. Она засмеялась и сказала, что так бывает со всеми и что в подобной ситуации она не находит ничего особенного.
За три дня до Котону мы попали в сильный шторм. Пришлось задраить иллюминаторы и двери; всем было запрещено выходить на палубу. У Эпаминондаса началась морская болезнь, и он горевал, что «не может справиться с собой». Судно поднималось на волнах, как кашалот, потом безвольно падало в бездонную пучину. И каждый раз казалось, что оно уже не сможет подняться. Бруно и иногда Эпаминондас признавались, что с ужасом думали об этом. При постоянных и тщетных усилиях судно не продвигалось вперед ни на йоту, вынуждая нас находить сходство между нашими усилиями и усилиями судна. На следующий день все повторилось. Шторм еще бушевал, но уже выглянуло солнце. Через иллюминаторы мы смотрели на море, бушевавшее под солнцем. Это смотрелось необыкновенно красиво. Нос судна погружался в морскую пучину, корма поднималась вверх, и винты вращались в воздухе. Создавалось впечатление, что яхта кричит от страха. Но мысль, что мы можем пойти ко дну, теперь нас почти забавляла.
Погода наладилась только через день, за два дня до нашего прибытия. Теперь, пытаясь нагнать потерянное время, мы пошли быстрее. Навстречу моряку из Гибралтара.
Приход к месту назначения оказался для нас неожиданным. Не было ни островов, ни бухт, где волнение затихает постепенно, ни архипелагов, которые обычно свидетельствуют о близости континента и как бы танцуют на море.
День выдался необычайно жарким. Нас сопровождало стадо морских свиней. Они прыгали, серебрясь в теплых водах, пытались обольстить нас, дабы кто-нибудь пожертвовал собой и утолил их зверский аппетит. Анна бросала им куски хлеба. Легкая зыбь волновала океан. Наконец, мы вошли в Гвинейский залив. Горизонт был безупречно чистым, только после полудня его нарушил дым трубы грузового судна, а еще через некоторое время появилось несколько желтых парусов местных лодок. К шести часам вечера мы причалили в Порто-Ново.
Взаимные излияния Луи и Эпаминондаса продолжались довольно долго. Они хорошо знали друг друга еще по Марселю, потом вместе плавали и стали друзьями. Расположившись в баре, они рассказывали друг другу о том, что произошло в жизни каждого, с тех пор как они расстались, и на протяжении получаса не обращали на нас никакого внимания. Мы вежливо ждали, попивая виски, пока они наговорятся. Покончив со своими прежними занятиями, Луи посвятил себя коммерции, возя бананы между Котону и Абиджаном [22] на старом грузовике, который купил по случаю. Он вложил все свои средства в ремонт этого драндулета, и теперь у него нет ни су. Таким образом мы узнали, что ему необходимо пятьдесят тысяч франков на покупку нового грузовика, ибо он рискует при каждой своей поездке. И тут, надо отдать ему должное, он вспомнил о присутствии Анны. Тогда я сообщил ему, что он сможет получить пятьдесят тысяч. Анна, действительно, без колебаний, пошла ему навстречу в благодарность за его сообщение о моряке из Гибралтара.
Маленький, худой, дочерна обгоревший на солнце, Луи странным образом соединял в себе непосредственную живость и наглость. Он так же, как и Эпаминондас, как все, кто посылал ей сообщения и «узнавал» его, пользовался ее особым расположением. Такое отношение, возможно, вследствие долгого пребывания в Африке, вызывало у него неадекватную реакцию. Многие, наверное, считали, что он немного не в себе. Но это не соответствовало действительности. Луи общался только с чернокожими и пользовался дурной репутацией. Белые в Порто-Ново и слышать не хотели о нем. Он их утомлял. Они считали его беспардонным болтуном и подонком. Луи любили только чернокожие. Его взбалмошность не смущала их, а образ жизни, неопределенный и неразумный, совсем не раздражал их, скорее наоборот.
Его ненадежность обошлась нам слишком дорого. Но эта неуравновешенность не смущала Анну. Жизненный опыт научил ее, что иногда надо доверять всем, в том числе лжецам, глупцам и даже умалишенным. Ошибаться могут все, говорила она. На Луи она полагалась абсолютно, безоговорочно поверила в его историю, намереваясь следовать его указаниям: ехать и в труднодоступные районы Центральной Африки, и в зеленую саванну Уэле.
Луи жил в маленьком полузавалившемся бунгало, у самого порта, и был единственным белым в этой части туземного квартала. Вместе с ним уже два года жила молоденькая девушка по имени Пехл, которая вполне свыклась с его сумасбродством. В день нашего приезда Луи пригласил на обед Анну и Эпаминондаса. Я подошел вместе с ними, и, немного позже, видимо узнав от Эпаминондаса о моей роли на судне, Луи извинился передо мной, сказав, что очень рад моему приходу. Вообще он обращался со мной дружески и естественно, включив меня в круг людей, которых она держала рядом для своего удобства и которые помогали ей искать моряка из Гибралтара. Впрочем, то внимание, которое я уделил истории, рассказанной вечером, усилили его симпатии ко мне. Четвертым приглашенным на обед был лучший друг Луи — чернокожий учитель из школы для мальчиков. Луи представил его как человека, который хорошо знал моряка из Гибралтара, и как автора литературного труда на французском языке, объемом в шестьсот страниц, изданного Службой пропаганды Министерства колоний, где излагается история дагомейской королевы Домисиги, бабки короля Беханзина. За обедом много говорили об этой королеве. Тем более что, как и все сотрудники Министерства колоний, я держал в руках этот труд, убедительно свидетельствующий о благодеяниях колониализма. Луи поведал о своей роли в появлении на свет этой книги — он помогал другу с корректурой. Я тепло поздравил автора, разумеется, не признавшись, что не прочел в этой книге ни единого слова. Он, рассыпавшись в благодарностях, сказал, что из белых людей только я, да еще моряк из Гибралтара читали книгу о королеве Домисиги и одобрили ее. Такое редчайшее совпадение привело их с Луи к мысли, что наша встреча здесь, в Дагомее, более чем обоснованна. Это так естественно! И если рассказ друга Луи о встречах с моряком из Гибралтара, пересыпавшийся примерами из истории Дагомеи, совсем не смутил Анну, то мог ли он смутить меня, уже давно готового ко всему, причем самому неожиданному и неприятному.
Маргерит Дюрас уже почти полвека является одной из самых популярных и читаемых писательниц не только во Франции, но и во всем читающем мире. «Краски Востока и проблемы Запада, накал эмоций и холод одиночества — вот полюса, создающие напряжение в прозе этой знаменитой писательницы». «Любовник» — вершина творчества Маргерит Дюрас. Во Франции этот роман был бестселлером 80-х годов, за него писательница удостоена Гонкуровской премии. Поставленный по роману фильм не раз демонстрировался по телевидению.«Нельзя вызвать желание.
Маргерит Дюрас (настоящее имя – Маргерит Донадье, 1914–1996) – французская писательница, драматург и кинорежиссер – уже почти полвека является одной из самых популярных и читаемых не только во Франции, но и во всем мире. Главная тема ее творчества – бунт против бесцветности будничной жизни. «Краски Востока и проблемы Запада, накал эмоций и холод одиночества – вот полюса, создающие напряжение в ее прозе». Самые известные произведения Дюрас – сценарий ставшего классикой фильма А. Рене «Хиросима, моя любовь» и роман «Любовник» – вершина ее творчества, за который писательница удостоена Гонкуровской премии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман Маргерит Дюрас по сути автобиографичен (писательница выросла в Индокитае). Вслед за «Любовником», удостоенным в 1985 г. Гонкуровской премии, автор продолжает тему любви девочки-подростка и тридцатилетнего китайца. Но это не очередная «Лолита». Восток, его изысканное очарование, отличная от европейской эстетика, придает совершенно неповторимое звучание одной из вечных тем.
Маргерит Дюрас уже почти полвека является одной из самых популярных и читаемых писательниц не только во Франции, но и во всем читающем мире. «Краски Востока и проблемы Запада, накал эмоций и холод одиночества — вот полюса, создающие напряжение в прозе этой знаменитой писательницы». «Любовник» — вершина творчества Маргерит Дюрас. Во Франции этот роман был бестселлером 80-х годов, за него писательница удостоена Гонкуровской премии. Поставленный по роману фильм не раз демонстрировался по телевидению.«Нельзя вызвать желание.
Маргерит Дюрас (1914–1996) — одна из самых именитых французских писательниц XX века, лауреат Гонкуровской премии. На ее счету около двух десятков романов и повестей и примерно столько же театральных пьес и фильмов, многие из которых поставлены ею самой. Ей принадлежит сценарий ставшего классикой фильма А. Рене «Хиросима, любовь моя» (1959). Роман «Плотина против Тихого океана» — ее первый громкий литературный успех. По роману снят фильм Рене Клеманом (1958); в новой экранизации (2008, Франция, Бельгия, Камбоджа) главную роль сыграла Изабель Юппер.Роман в большой степени автобиографичен и навеян воспоминаниями о детстве.
«Преодоление» — тематическое продолжение романа «Женька, или Безумнейший круиз». Несмотря на некоторую зависимость текста — книга является отдельным произведением и читается как вполне самостоятельное. Герои романа, покинув Петербург, отправляются на рыболовецкие промыслы под Архангельск, чтобы заработать на новую жизнь в райском уголке Испании. Трудности бытия и бесконечные криминальные разборки сильно усложняют воплощение их фантазий. Однако вера в друг друга и неугасающая страсть помогают им преодолеть ужасы конца девяностых…
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Старый смертельно больной миллиардер Дэн Харт инвестирует свое состояние в исследования в области трансплантации человеческого мозга в тело донора. Он решает стать первым на ком будет проведена эта операция. Донором становится молодой русский байкер. Понимая, что данное открытие бесценно и старик может стать самым богатым человеком в мире. К Харту в компаньоны напрашивается криминально известный богач Ричард Броуди, чьи деловые партнеры не раз погибали при загадочных обстоятельствах. Харт отказывается от сотрудничества с Броуди.
Нет, нет Вы не ошиблись, речь, конечно же, пойдёт о малознакомой Африке. Если Вам в жизни не хватает адреналина, тогда вместе с главными героями Вы сможете окунуться в головокружительные приключения в экзотической, но опасной Африке, которые заставят Вас и смеяться, и плакать. Ну, а поскольку, это криминально-приключенческий боевик, Вы сможете поучаствовать в захватывающих батальных сценах. И кроме того, думаю, Вам интересно будет узнать о жизни российских состоятельных кругов. Нигерийский синдром – это роман – предостережение.
Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.
Два романа Джил Тэтерсол, помещенные в данной книге, очень разные по своим сюжетам, месту и даже времени действия, тем не менее посвящены одному – любви между мужчиной и женщиной, сложности их взаимоотношений, трудному развитию взаимопонимания.