Из книги Псалмов - [6]

Шрифт
Интервал

Там — малые и большие существа, без числа.
>26 Там плывут корабли,
там левиафан — Ты его сотворил, чтобы с ним играть[43].
>27 Они все надеются на Тебя,
ждут, что еду Ты дашь им в срок.
>28 Ты дашь им — они подберут,
руку раскроешь — благо вкусят,
>29 а скроешь лицо Свое — испугаются они,
отнимешь у них дыханье — умрут,
вернутся в прах.
>30 Но шлешь Ты дыханье Свое[44] — и вот они созданы вновь!
Ты обновляешь лицо земли.
>31 Пусть славится ГОСПОДЬ вовек!
Пусть радуется ГОСПОДЬ твореньям Своим!
>32 Он взглянет на землю — она задрожит,
коснется гор — и дымятся они.
>33 Всю жизнь я буду ГОСПОДУ петь,
буду Богу моему петь хвалу, пока я жив!
>34 Да будет приятна Ему эта песнь!
ГОСПОДУ радуюсь я.
>35 А грешники пусть исчезнут с земли,
пусть злодеям придет конец!
Благослови, о душа моя, ГОСПОДА!
Хвалите ГОСПОДА![45]

Псалом 113 (114 и 115)

>1 Когда ушел Израиль из Египта,
    род Иакова — от народа, чья речь непонятна,
>2 то стала Иудея святыней Его[46],
    Израиль — владеньем Его.
>3 Море увидело — и убежало,
    Иордан обратился вспять.
>4 Скакали горы, как барашки,
    холмы — как ягнята.
>5 Что с тобою, море? Почему ты бежишь?
    Почему, Иордан, обратился ты вспять?
>6 Почему вы, горы, скачете, как барашки,
    и вы, холмы, — как ягнята?
>7 Трепещи, земля, пред Владыкой —
    пред Богом Иакова!
>8 В озеро превратил Он скалу,
    камень в родник превратил.

С этого места в еврейской (масоретской) Библии начинается псалом 115; номера его стихов даны в скобках.

>9(1) Не нас, о ГОСПОДЬ, не нас,
а имя Свое прославь,
по милости и верности Своей!
>10(2) Пусть народы не говорят:
«Где же их Бог?»
>11(3) Бог наш — на небесах;
что пожелает, то и сделает Он.
>12(4) А идолы их — серебряные, золотые,
творение рук человека:
>13(5) есть рот — и не говорят,
есть глаза — и не видят,
>14(6) уши есть — и не слышат,
есть нос — и не обоняют,
>15(7) есть руки — и не осязают,
ноги есть — и не ходят,
и гортань их безмолвна.
>16(8) Пусть станет таким и тот, кто делает их,
    всякий, кто уповает на них!
>17(9) Израиль, на ГОСПОДА уповай!
(Он для них — помощь и щит.)
>18(10) Род Аарона, на ГОСПОДА уповайте!
(Он для них — помощь и щит.)
>19(11) Все, кто ГОСПОДА чтит, на ГОСПОДА уповайте!
(Он для них — помощь и щит.)
>20(12) ГОСПОДЬ нас помнит — и благословит нас!
Благословит Он род Израиля,
благословит Он род Аарона,
>21 (13) благословит всех чтущих ГОСПОДА,
    и малых, и великих.
>22 (14) Пусть даст вам ГОСПОДЬ еще больше,
    и вам, и детям вашим!
>23 (15) Благословлены вы ГОСПОДОМ,
    сотворившим небо и землю.
>24 (16) Небо есть небо ГОСПОДНЕ,
    а землю Он отдал людям.
>25 (17) Не мертвые будут ГОСПОДА хвалить,
    не те, кто сошел в Безмолвие.
>26(18) ГОСПОДА благословлять будем мы,
отныне и вовек!
Хвалите ГОСПОДА!

Псалом 121 (122)

>1 Песня восхождения. [Песня] Давида.

Возрадовался я, когда сказали мне:
«В Храм ГОСПОДА мы пойдем!»
>2 Наши ноги ступили во врата твои, Иерусалим.
>3 Иерусалим построен как единая твердыня.
>4 Сюда восходят племена, племена ГОСПОДНИ.
У Израиля заповедь — имя ГОСПОДА славить[47].
>5 Здесь стоят престолы для суда,
    престолы потомков Давида.
>6 Молитесь о мирной жизни для Иерусалима:
«Пусть вкушают покой все, кто любит тебя!
>7 Пусть меж твоих стен царит мир,
    в башнях твоих — покой!»
>8 Ради родных и друзей
скажу я: «Мир тебе!»
>9 Ради Храма ГОСПОДА, нашего Бога,
    блага тебе желаю.

Псалом 122 (123)

>1 Песня восхождения.

К Тебе я обращаю взор,
о Восседающий на небесах!
>2 На руку господина глядят неотрывно рабы,
рабыня — на руку своей госпожи,
а мы устремляем взор к ГОСПОДУ, нашему Богу,
ждем, что Он помилует нас.
>3 Помилуй, о ГОСПОДЬ, помилуй нас!
Уже нет сил оскорбленья терпеть,
>4 терпеть насмешки от тех, кто горя не знал,
и оскорбленья от гордецов.

Псалом 123 (124)

>1 Песня восхождения. [Песня] Давида.

Если бы не был за нас ГОСПОДЬ —
пусть Израиль скажет так! —
>2 если бы не был за нас ГОСПОДЬ,
когда люди ополчились на нас,
>3 они бы нас проглотили живьем,
в неистовой злобе своей.
>4 Вода затопила бы нас,
    поток бы нас захлестнул,
>5 захлестнула бы яростная вода!
>6 Благословен ГОСПОДЬ,
не давший им нас растерзать!
>7 Мы спаслись, как птица из силков.
    Силки порвались — и мы спасены!
>8 Имя ГОСПОДА помогает нам,
    имя Творца небес и земли.

Псалом 125 (126)

>1 Песня восхождения.

Когда ГОСПОДЬ Сиону былое счастье вернул[48],
нам казалось, что это сон.
>2 Ликовали наши уста,
    языки наши радостно пели.
Говорили народы:
«Великое дело сотворил ради них ГОСПОДЬ!»
>3 Да, великое дело ГОСПОДЬ ради нас сотворил!
Как же радовались мы!
>4 О ГОСПОДЬ, пусть вернется наше счастье,
как ручьи, что бегут через Негев!
>5 Сеявшие со слезами
за жатву примутся с радостным пеньем.
>6 Кто плача шел и сеял[49] семена,
тот придет напевая, со снопами в руках!

Псалом 136 (137)

>1 У рек вавилонских сидели и плакали мы,
вспоминая Сион;
>2 на тополях мы повесили арфы свои.
>3 Взявшие нас в плен велели теперь, чтоб мы пели,
    те, кто нас в плен угнал[50], возжелали веселья:
«Пойте нам песни Сиона!»
>4 Как же нам петь ГОСПОДНЮ песнь на чужбине?
>5 Если забуду тебя, Иерусалим,
пусть усохнет[51] десница моя!
>6 Пусть прилипнет к нёбу мой язык,
если не буду я помнить тебя,
    если не будет Иерусалим высшей радостью моей!
>7 Припомни же эдомитянам, ГОСПОДЬ,

Еще от автора Ветхий Завет
Библия

Би́блия (от греч. βιβλία — книги) — собрание древних текстов, созданных на Ближнем Востоке на протяжении 15 веков (XIII в. до н. э. — II в. н. э.), канонизированное в иудаизме и христианстве в качестве Священного Писания.Библия состоит из двух частей: Ветхий Завет и Новый Завет.Первая по времени создания часть Библии называется у евреев Танах, у христиан она получила название Ветхий завет. Эта часть Библии представляет собой собрание книг, написанных до нашей эры, отобранных как священные из прочей литературы древнееврейскими учёными-богословами и при этом сохранившихся до наших дней на древнееврейском языке.



Библия: современный русский перевод. Пятикнижие Моисея

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей.



Иллюстрированная Библия. Ветхий Завет

На протяжении веков сюжеты Священного Писания находили отражение в работах великих мастеров живописи и гравюры: Рубенса, Рафаэля, Тициана, Рембрандта, Айвазовского, Доре, Брейгеля, Тинторетто и многих других. В этом подарочном издании тексты Ветхого Завета проиллюстрированы лучшими произведениями известнейших художников, которые черпали вдохновение в Великой книге и увековечили библейскую историю в своих бессмертных творениях.Книга станет отличным подарком тем, кто ищет поддержку и опору в Священном Писании!


Книга Притчей Соломоновых

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
О происхождении Внутреннего Предиктора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маймонид

Нуланд назвал свою книгу по названию самого знаменитого труда Маймонида – «Путеводителем растерянных» и адресует ее тем, кто что-то слышал о Маймониде, но знаком с его творчеством лишь вскользь. И хотя большая часть книги посвящена жизненному пути Маймонида и его деятельности как комментатора Библии, галахиста и философа, акцент автор ставит на его медицинской деятельности, называя свою работу «исследованием еврейского врача, посвященным самому выдающемуся из еврейских врачей».


Еврейская и христианская интерпретации Библии в поздней античности

Сравнение классической еврейской, раннехристианской и гностической интерпретации создает объемную картину развития этих религиозных движений в Палестине. Автор показывает противоречия в их подходах к Писанию, которые в значительной мере определили дальнейшее существование обеих религии Исследование написано на основе тщательного анализа источников, но так ясно и просто, что доступно широкому кругу заинтересованных читателей.Марк Гиршман преподает мидраш.


Адин Штейнзальц отвечает на вопросы Михаила Горелика

Адин Штейнзальц отвечает на вопросы Михаила Горелика:Встретится ли Бердяев со своим котом после смерти?Какой плод съели Адам и Ева? (Уж только не яблоко!)Если бы красота всегда была добра, а зло безобразно, кто бы избрал зло?С чем можно сравнить любовь?Чем Каин убил Авеля?Кто проглотил Йону?и на многие другие вопросы.


О современной иудейской вере

О современной иудейской вере // Христианство и другие религии:Прилож. к книге свящ. Георгия Кочеткова «Идите, научите все народы». Катехизис для катехизаторов: Сб. статей. — М.: Свято-Филаретовская московская высшая православно-христианская школа, 1999.— С. 51–66.


Первая книга Маккавейская

НеканоническаяИллюстрации Гюстава Доре.


Император Запада

«Император Запада» — третье по счету сочинение Мишона, и его можно расценить как самое загадочное, «трудное» и самое стилистически изысканное.Действие происходит в 423 году нашего летоисчисления, молодой римский военачальник Аэций, находящийся по долгу службы на острове Липари, близ действующего вулкана Стромболи, встречает старика, про которого знает, что он незадолго до того, как готы захватили и разграбили Рим, был связан с предводителем этих племен Аларихом и даже некоторое время, по настоянию последнего, занимал императорский трон; законный император Западной Римской империи Гонорий прятался в это время в Равенне, а сестра его Галла Плацидия, лакомый кусочек для всех завоевателей, была фактической правительницей.


Стихи из книги «Цепь человеческая»

Новые переводы стихов Нобелевского лауреата Шеймаса Хини.


Женщины Хемингуэя: прототипы и персонажи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лимпопо, или Дневник барышни-страусихи

В романе «Лимпопо» — дневнике барышни-страусихи, переведенном на язык homo sapiens и опубликованном Гезой Сёчем — мы попадаем на страусиную ферму, расположенную «где-то в Восточной Европе», обитатели которой хотят понять, почему им так неуютно в неплохо отапливаемых вольерах фермы. Почему по ночам им слышится зов иной родины, иного бытия, иного континента, обещающего свободу? Может ли страус научиться летать, раз уж природой ему даны крылья? И может ли он сбежать? И куда? И что вообще означает полет?Не правда ли, знакомые вопросы? Помнится, о такой попытке избавиться от неволи нам рассказывал Джордж Оруэлл в «Скотном дворе».