Из книги Псалмов - [4]

Шрифт
Интервал

>12 Царь будет радоваться Богу!
Кто клянется Им — ликовать будет,
а лжецам придется умолкнуть.

Псалом 81 (82)

>1 Песня Асафа.

Бог стоит в собрании Божьем[26],
средь богов вершит Он суд.
>2 «Доколе будете вы судить нечестно,
злодеям помогать? Selah
>3 Явите же правосудье бедному и сироте,
    неимущих и слабых защитите!
>4 Спасите бедняков, угнетенных,
    вырвите их из руки злодеев!»
>5 Не понимают, не разумеют,
    блуждают они во тьме.
Дрогнули основанья земли.
>6 Говорил Я: «Вы — боги,
    все вы — сыны Вышнего».
>7 Но умрете вы, как умирает человек,
    как любому правителю, вам настанет конец!
>8 Боже, восстань, будь судьей всей земле!
Над всеми народами властен Ты.

Псалом 87 (88)

>1 Песнь (песня Корахи´тов). Начальнику хора: петь на мотив «Махала´т». Мудрость Хема´на Эзрахи´та.

>2 ГОСПОДЬ, Бог спасения моего!
Днём и ночью мой вопль — к Тебе!
>3 Прими молитву мою,
    услышь мой скорбный зов.
>4 Страданьями я сыт,
    живу у черты Шеола,
>5 подобен сходящим в могилу
    и тому, кто лишился сил.
>6 Я словно оставлен среди мертвецов,
    среди тех, кто убит и погребён;
    Ты уже не помнишь о них,
    они не в Твоей руке.
>7 В глубокую могилу меня Ты низверг,
    в темную бездну!
>8 Тяготеет на мне Твой гнев:
    Ты шлешь волну за волной. Selah
>9 Ты прочь удалил моих друзей,
    сделал так, что они гнушаются мной.
Я как в тюрьме, и не вырваться мне!
>10 От горя слабеют глаза.
Каждый день зову Тебя, ГОСПОДЬ,
    простираю руки к Тебе.
>11 Для мертвых ли Ты творишь чудеса?
    Восстанут ли тени славить Тебя? Selah
>12 Возвестят ли в могиле милость Твою,
    в обители мертвых — верность Твою?
>13 Разве знают во мраке про Твои чудеса,
    в стране забвенья — про справедливость Твою?
>14 А я взываю к Тебе, ГОСПОДЬ!
    По утрам моя молитва приходит к Тебе.
>15 Зачем отвергаешь меня, ГОСПОДЬ?
    Зачем скрываешь лицо?
>16 Страдаю с юных лет, смерть всегда надо мной стоит,
    изнемогаю[27] от страхов, которые Ты шлешь.
>17 Твой гнев не раз захлестывал меня,
    сломили меня ужасы Твои:
>18 весь день бурлят они кругом, как вода,
    окружают со всех сторон!
>19 Ты прочь удалил моих приятелей и друзей.
    Кого знал я — те скрылись во тьме.

Псалом 89 (90)

>1 Молитва Моисея, Божьего человека.

О Владыка! Во всех поколеньях убежищем был Ты для нас.
>2 И прежде чем горы родились,
    прежде чем породил Ты землю, весь мир,
и от века до века Ты — Бог!
>3 Возвращаешь Ты человека в прах,
    велишь: «О люди! В прах вернитесь».
>4 Тысячелетье для Тебя — как вчерашний день,
что уже миновал,
    и как стража ночная[28].
>5 Ты проливаешь их[29]. Они — как сон.
Уже утром они сгинут[30], как стебелек:
>6 утром расцвел — и сгинул,
к вечеру он — уже увядший, сухой.
>7 Гибнем от гнева Твоего,
    ярость Твоя ужасает нас!
>8 Положил Ты пред Собою наши грехи,
    наши тайны — пред светом лица Твоего.
>9 Наши дни кончаются гневом Твоим,
    годы наши мимолетны, как вздох.
>10 Мы проживаем семьдесят лет,
    кто крепок — восемьдесят лет.
Лучшие годы проходят в трудах и скорбях!
Быстро минуют — и мы улетаем прочь…
>11 Кто знает силу гнева Твоего?
Сильна Твоя ярость! Не зря трепещут пред Тобой.
>12 Научи нас правильно наши дни исчислять,
чтобы мудрыми стали наши сердца.
>13 Сжалься[31], ГОСПОДЬ! Доколе?
    Помилуй рабов Твоих!
>14 По утрам даруй нам милость Твою сполна,
чтобы мы ликовали и радовались каждый день!
>15 Порадуй нас — за скорбные дни, что Ты нам послал,
    за горькие годы, что видели мы.
>16 Пусть явится рабам Твоим дело Твое,
    их потомкам — слава Твоя!
>17 Да будет милость Владыки, нашего Бога, с нами!
Делу нашему помоги,
    помоги нашему делу!

Псалом 90 (91)

>1 Тот, кто под кровом Вышнего живет,
    кто под сенью Сильного обитает[32],
>2 тот скажет ГОСПОДУ[33]: «О прибежище, крепость моя!
    Мой Бог — уповаю на Него!»
>3 Спасет Он тебя от сети птицелова
    и от страшного мора.
>4 Крылом Своим Он прикроет тебя,
    под Его крылами убежище ты найдешь.
Его верность — щит и стена!
>5 Не испугает тебя ни ужас ночной,
    ни стрела, летящая днем,
>6 ни мор, что приходит во тьме,
    ни болезнь, что свирепствует в полдень.
>7 Тысяча убитых возле тебя падет,
    десять тысяч — совсем рядом,
но тебя не коснется беда.
>8 Ты будешь только смотреть,
    узришь ты кару, что к злодеям придет!
>9 «О ГОСПОДЬ, Ты прибежище мое!»[34]
Избрал ты Вышнего убежищем своим,
>10 и зло не постигнет тебя,
    беда не приблизится к твоему шатру.
>11 Повелит Он ангелам Своим,
чтоб хранили тебя на всех путях,
>12 и они на руках тебя понесут,
так что ногу о камень ты не ушибешь.
>13 На льва и гадюку наступишь ты,
    растопчешь льва и змею!
>14 Любит он Меня — и Я избавлю его,
    спасу его, ибо знает он имя Мое.
>15 Воззовет ко Мне — отвечу,
в горестях буду с ним.
Я спасу его и прославлю,
>16 пошлю ему долгую жизнь
и явлю спасенье Мое.

Псалом 101 (102)

>1 Молитва несчастного, который изнемогает и изливает жалобы свои пред ГОСПОДОМ.

>2 ГОСПОДЬ, молитву мою услышь,
    внемли зову моему!
>3 Не скрывай Свое лицо!
Услышь меня сейчас, когда тяжко мне,
    сейчас я взываю — скорей ответь!
>4 Мои дни улетают, как дым,
стали кости мои как обгорелые головешки[35].
>5 От болезни иссохло сердце, как трава,
забываю даже поесть.
>6 Стенаю так, что стал я — лишь кожа да кости.

Еще от автора Ветхий Завет
Библия

Би́блия (от греч. βιβλία — книги) — собрание древних текстов, созданных на Ближнем Востоке на протяжении 15 веков (XIII в. до н. э. — II в. н. э.), канонизированное в иудаизме и христианстве в качестве Священного Писания.Библия состоит из двух частей: Ветхий Завет и Новый Завет.Первая по времени создания часть Библии называется у евреев Танах, у христиан она получила название Ветхий завет. Эта часть Библии представляет собой собрание книг, написанных до нашей эры, отобранных как священные из прочей литературы древнееврейскими учёными-богословами и при этом сохранившихся до наших дней на древнееврейском языке.



Библия: современный русский перевод. Пятикнижие Моисея

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей.



Иллюстрированная Библия. Ветхий Завет

На протяжении веков сюжеты Священного Писания находили отражение в работах великих мастеров живописи и гравюры: Рубенса, Рафаэля, Тициана, Рембрандта, Айвазовского, Доре, Брейгеля, Тинторетто и многих других. В этом подарочном издании тексты Ветхого Завета проиллюстрированы лучшими произведениями известнейших художников, которые черпали вдохновение в Великой книге и увековечили библейскую историю в своих бессмертных творениях.Книга станет отличным подарком тем, кто ищет поддержку и опору в Священном Писании!


Книга Притчей Соломоновых

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Маймонид

Нуланд назвал свою книгу по названию самого знаменитого труда Маймонида – «Путеводителем растерянных» и адресует ее тем, кто что-то слышал о Маймониде, но знаком с его творчеством лишь вскользь. И хотя большая часть книги посвящена жизненному пути Маймонида и его деятельности как комментатора Библии, галахиста и философа, акцент автор ставит на его медицинской деятельности, называя свою работу «исследованием еврейского врача, посвященным самому выдающемуся из еврейских врачей».


Еврейская и христианская интерпретации Библии в поздней античности

Сравнение классической еврейской, раннехристианской и гностической интерпретации создает объемную картину развития этих религиозных движений в Палестине. Автор показывает противоречия в их подходах к Писанию, которые в значительной мере определили дальнейшее существование обеих религии Исследование написано на основе тщательного анализа источников, но так ясно и просто, что доступно широкому кругу заинтересованных читателей.Марк Гиршман преподает мидраш.


Адин Штейнзальц отвечает на вопросы Михаила Горелика

Адин Штейнзальц отвечает на вопросы Михаила Горелика:Встретится ли Бердяев со своим котом после смерти?Какой плод съели Адам и Ева? (Уж только не яблоко!)Если бы красота всегда была добра, а зло безобразно, кто бы избрал зло?С чем можно сравнить любовь?Чем Каин убил Авеля?Кто проглотил Йону?и на многие другие вопросы.


О современной иудейской вере

О современной иудейской вере // Христианство и другие религии:Прилож. к книге свящ. Георгия Кочеткова «Идите, научите все народы». Катехизис для катехизаторов: Сб. статей. — М.: Свято-Филаретовская московская высшая православно-христианская школа, 1999.— С. 51–66.


Первая книга Маккавейская

НеканоническаяИллюстрации Гюстава Доре.



Император Запада

«Император Запада» — третье по счету сочинение Мишона, и его можно расценить как самое загадочное, «трудное» и самое стилистически изысканное.Действие происходит в 423 году нашего летоисчисления, молодой римский военачальник Аэций, находящийся по долгу службы на острове Липари, близ действующего вулкана Стромболи, встречает старика, про которого знает, что он незадолго до того, как готы захватили и разграбили Рим, был связан с предводителем этих племен Аларихом и даже некоторое время, по настоянию последнего, занимал императорский трон; законный император Западной Римской империи Гонорий прятался в это время в Равенне, а сестра его Галла Плацидия, лакомый кусочек для всех завоевателей, была фактической правительницей.


Стихи из книги «Цепь человеческая»

Новые переводы стихов Нобелевского лауреата Шеймаса Хини.


Женщины Хемингуэя: прототипы и персонажи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лимпопо, или Дневник барышни-страусихи

В романе «Лимпопо» — дневнике барышни-страусихи, переведенном на язык homo sapiens и опубликованном Гезой Сёчем — мы попадаем на страусиную ферму, расположенную «где-то в Восточной Европе», обитатели которой хотят понять, почему им так неуютно в неплохо отапливаемых вольерах фермы. Почему по ночам им слышится зов иной родины, иного бытия, иного континента, обещающего свободу? Может ли страус научиться летать, раз уж природой ему даны крылья? И может ли он сбежать? И куда? И что вообще означает полет?Не правда ли, знакомые вопросы? Помнится, о такой попытке избавиться от неволи нам рассказывал Джордж Оруэлл в «Скотном дворе».