Иноземцы в России XVI–XVII вв. Очерки исторической биографии и генеалогии - [113]

Шрифт
Интервал

Незнакомый с русской письменностью (но владевший итальянским, греческим, турецким и татарским языками), в России моряк занял место среди иностранными наемников, связанных с Османской империей и вассальными ей государствами. Военная деятельность иммигранта в Иноземском приказе проходила успешно, чему не помещало даже перемещение во время Смоленской войны из русских войск на территорию Речи Посполитой. Юрий Трапезундский достиг звания высокого звания, возглавив «греческую роту». Чин создал условия для лидерства среди «служилых иноземец» — выходцев из Порты. Но ротмистр стремился к большему. Он предполагал влиять и на тех иммигрантов, которые находились в иной социальной страте — Государевом дворе. Юрий Трапезундский боролся за полную власть в греческой общине, заслужив у властей право даровать и лишать княжеского титула своих земляков. Однако ротмистр столкнулся с куда более влиятельным лицом. Затеянное им дело против Алибеевых-Макидонских, в ходе которого он стремился оспорить княжеский титул родовитых иммигрантов, привело к краху карьеры. Запоздалое обвинение в измене в период Смоленской войны привело Юрия Трапезундского в Сибирь. В Томске во многом благодаря его усилиям сформировалась греческая колония.

В представленных им рассказах, свидетельствах судебных разбирательств и хода службы, отчетливо проступает характер иммигранта. В глубине континента корсар не менял особенностей поведения, его деятельная натура находила воплощение в походах, вылазках в стан врага, сборах ясака и восстаниях. Смелость, мобильность и авантюризм отличали всю его жизнь. К иным чертам личности можно отнести склонность к вымыслам и преувеличению своих заслуг. 


Глава 7

Толмач посольского приказа Иван Селунский[1161]


Для реконструкции позиции русского общества раннего Нового времени к иудаизму представляется перспективным обратиться к жизни отдельного человека. Хитросплетение судеб иудеев (или же крещеных евреев) в России позволяет увидеть реальное воплощение идеологем, сложное переплетение ксенофобии и толерантности в русском обществе этого периода.

Перипетии евреев, оказавшихся в России XVI–XVII вв., находились в прямой зависимости от сложившихся норм русского права. Согласно традиции, закрепленной многочисленными прецедентами, иудеям не позволялось переступать границы Российского государства. Еврейским купцам позволялось вести торговые операции лишь в приграничной зоне. Военнопленные не подпадали подданную правовую норму. Они ожидали завершения боевых действий и подписания мирного договора, оговаривающего условия размена пленных. Те из них, кто в силу каких-либо причин переходил в православие, рассматривались подданными московского государя и не подлежали возвращению на родину[1162].

Безусловно, эти требования определили отсутствие конфессиональной общины и, соответственно, этнической группы евреев на территории Российского государства рассматриваемого периода. В России могли находиться только выкресты. До середины XVII в., то есть до начала первой победоносной русской войны, обращенной на Запад, когда в Российское государство впервые вошли территории Речи Посполитой с еврейским населением, евреев в Москве и других городах России было незначительное число.

При этом малом количестве в историографии неоднократно упоминалось о присутствии евреев в штатах Посольского и Аптекарского приказов, ведомствах, располагавших огромным политическим влиянием. Авторы, в частности, ссылались на записки архидьякона Павла Алеппского, путешествовавшего по России в 1656–1657 гг.

Православный араб упоминал о встрече с переводчиком, крещеным евреем, не называя его имени[1163].

Имеющаяся информация позволяет отождествить персонажа Записок Павла Алеппского с Иваном Селунским, толмачом Посольского приказа. Его биография до настоящего времени не была реконструирована.

Следует оговориться, что существовало два переводчика с греческого языка, носивших это имя. Один — переводчик Иван Дмитриев сын Селунский — находился в штате Посольского приказа с 10-х по 30-е гг. XVII в.[1164], другой — толмач Иван Авраамов сын Селунский зафиксирован в штате Посольского приказа с 1647 г. до примерно 1678 г. Первый был знатным греком, второй, как отмечалось, принявшим православие евреем. Подлинные имена того и другого неизвестны. В русской традиции того времени существовала практика давать иммигрантам русифицированные имена, где фамилию заменяло отчество. Известно лишь, что первоначальное имя второго было Абрам и это имя носил и его отец.

Не сохранилось дела о выезде Ивана Аврамова сына Селунского, но известно, что 3 сентября 1636 г. он как «новокрещен жидовин» получал жалованье за принятие русского подданства — 4 аршина английского сукна[1165].

История его судьбы представлена в других документах: в челобитной греческих православных митрополитов 1647 г.[1166] и его собственного прошения от 1662 г.[1167] Сведения двух источников значительно пересекаются между собой. При этом следует подчеркнуть, что тексты носят явно беллетризированный и идеологизированный характер и это необходимо учитывать при анализе объективности информации. При отсутствии возможности сличения посланий с документами еврейской общины в Салонике, попытаемся реконструировать биографию Ивана Селунского на основании фактов, сохранившихся в русском делопроизводстве.


Рекомендуем почитать
Пути народов

Книга о том, как рождаются, живут и не умирают народы. Для старшего возраста.


Письма о демонологии и колдовстве

Средневековые процессы над ведьмами, как ни кощунственно это может прозвучать, — одна из интереснейших страниц человеческой истории. Охота на ведьм, развернувшаяся по всей Европе и даже захватившая заокеанские территории (знаменитое судилище над салемскими ведьмами в Северной Америке), продолжалась почти три столетия; это была самая настоящая война, война на уничтожение, геноцид в его наиболее откровенной и отвратительной форме. Эпоха «разнузданной тирании Закона» описана во многих сочинениях. И среди прочих стоит наособицу историческое эссе Вальтера Скотта «Письма о демонологии и колдовстве».


Восточно-западная улица. Происхождение терминов геноцид и преступления против человечества

Филипп Сэндс – известный британский публицист, юрист-международник, профессор права, принимавший участие во многих судебных процессах по военным преступлениям. Сэндс – президент британского ПЕН-клуба, популярный комментатор программ BBC и CNN, автор 16 книг и лауреат многих премий, пять из которых он получил именно за книгу «Восточно-западная улица». Исследование собственных корней ведет автора от Львова-Лемберга в Нюрнберг, от Нюрнбергского процесса – в наши дни, ибо сами понятия человечности и бесчеловечности навеки окрашены Холокостом и приговором, прозвучавшим на Нюрнбергском процессе.


Ограниченная война: военно-дипломатическая история сражения у реки Халхин-Гол

Бои советско-монгольских и японо-маньчжурских войск в районе р. Халхин-Гол в мае — сентябре 1939 г. стали прелюдией Второй мировой войны, и их исход оказал глубокое влияние на последующие события. Новая книга известного монгольского историка, государственного деятеля и дипломата Р. Болда дает возможность посмотреть на все обстоятельства этой необъявленной войны — на ее предысторию, ход и последствия, — в том числе и с точки зрения национальных интересов Монголии. Автор уделяет особое внимание рассмотрению общей ситуации на Дальнем Востоке, раскрывает особенности взаимоотношений СССР и МНР.


Николай Бухарин

Книга посвящена видному революционеру, деятелю партии, одному из самых популярных политических лидеров 20-х годов Николаю Ивановичу Бухарину. Оклеветанный и уничтоженный сталинской репрессивной машиной, он на долгие годы был вычеркнут из истории. Сегодня, как известно, Н. И. Бухарин реабилитирован, восстановлен в партии. Представляют интерес не только история его жизни и борьбы, без которой невозможно восстановить правдивую историю партии и Советского государства, но и многие его идеи. Автор книги И. Е. Горелов — доктор исторических наук, профессор.


Рассказы для детей из русской истории

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.