Холмы Шотландии - [11]

Шрифт
Интервал

. Как ты узнала, что он здесь живет?

Дженни. Ты мне сам сказал.

Тревор. Я?

Дженни. На прошлой неделе, в супермаркете.

Патрик(подходит к нему). Как я тронут! Какой класс, прямо в рыбном отделе! (В отчаянии.) Все равно тебе нужно уходить!


Тревор не верит своим ушам.


Тревор(Дженни). Значит, пришла ко мне, чтобы познакомиться с ним?

Дженни. Да.


(Тревор ошеломлен.) Я налью себе, ладно, Патрик? (Подходит к столику.)

Патрик. Ты еще не допила из первого стакана!

Дженни. Да ну его! (Наливает джин с тоником.)

Патрик(шепотом). Забери ее отсюда!

Тревор. С чего это вдруг?

Патрик. Ты же мой друг.

Тревор. Был, пока она не появилась!

Патрик. Рег может вернуться в любую минуту! Кейт в ванной!

Тревор. Твоей ванной?

Патрик. Да!

Тревор. Твоя Кейт?

Патрик. Да!

Тревор. Ты сказал, она во Франции.

Патрик. Она в ванной!

Тревор. О, боже… (Подбегает к Дженни.) Вперед, радость моя! Обратно ко мне!


Перебрасывает ее через плечо. Та сопротивляется. Патрик забирает у нее бокал.


Дженни. Ты что! Отпусти! Отпусти меня!


Тревор уносит ее.

Патрик закрывает за ними дверь и облегченно вздыхает.

Кейт выходит из ванной. На ней шикарный пеньюар. Она просто как на картинке.

Патрик прячет бокал за спиной. Пытается улыбнуться.


Патрик. Хорошо было?

Кейт. Да.

Патрик. Быстро ты.

Кейт. А что время терять, правда, мой сладкий? (Подходит к дивану за сумочкой.) Какие-то голоса слышала. Кто тут был?

Патрик. Го… ло… са?

Кейт. Да. Го… ло… са.

Патрик. Я ничего не слышал.

Кейт. Кто здесь был?.. (Подходит к главной спальне.)

Патрик. Тебе послышалось. Перепады высот.

Кейт(повернувшись к нему). Глупости. Я в воздух не поднималась. С ушами у меня все в порядке.


Проходит в спальню.

Патрик запирает входную дверь на стул.

Появляется Кейт. Холодным тоном.


Знаешь что, мой ненаглядный…

Патрик(подскакивает). А? Что?

Кейт. В моей кровати спит какая-то девушка!

Патрик(во все глаза смотрит на нее). Что?

Кейт. Не что, а кто. Девушка.

Патрик. Девушка? Ты ошибаешься, наверное.

Кейт. Я знаю, как выглядят девушки.


Пауза.


Патрик(в истерике). Боже мой! Нас ограбили! (Заходит за диван.)

Кейт. Когда грабят, чего-то лишаешься, а мы, наоборот, приобрели!

Патрик. И что она делает?

Кейт. Посмотрела телевизор и решила поспать Наверное, твое шоу смотрела. (Улыбается.)

Патрик. Мои шоу людей не усыпляют!

Кейт. А вот пресса утверждает, что действуют лучше любого снотворного. Так вот почему ты на отеле так настаивал. Втроем в кровати тесновато будет. (Улыбается.)

Патрик(в панике). Да я про нее ничего не знал!

Кейт. Так как же она там оказалась?

Патрик. Ума не приложу!

Кейт. Ладно, разбирайся. (Уходит в запасную спальню.)

Патрик. Ты куда?

Кейт. Постель себе готовить!


Уходит, хлопнув дверью.

Раздается звонок в дверь. Патрик, бормоча, идет к двери.


Патрик. Проваливай! Никого не пущу, ни за что! До самого утра!

Рег(за сценой). Но меня-то вы впустите, правда?

Патрик. О, боже!..


Открывает дверь. За ней Рег. Натужно.


А, это вы, Рег! Не знал, что это вы.

Рег(смотрит на него). А теперь вот знаете!


Рег медленно подходит к тренажеру. Патрик закрывает дверь и ходит туда-сюда.


Ну что, все под контролем, а?

Патрик. Если бы!..

Рег. Что?

Патрик. Конечно, конечно!

Рег. Точно?

Патрик. Да. (Смотрит на дверь спальни, нервно.) Э-э-э, может, не будем разговаривать так громко. Соседи жалуются.

Рег. С той стороны? (Указывает вправо.)

Патрик. Нет, с другой! (Указывает налево.) Два старушки ложатся рано, очень.

Рег. А со слухом все хорошо, да?

Патрик. Да, спасибо.

Рег. Да не у вас! У старушек!

Патрик. О, да. Очень. Так что поговорим вполголоса.

Рег. А я кричать и не собираюсь.

Патрик. Отлично.

Рег. Жену вернули, да?

Патрик. Да, обеих…

Рег. Что?

Патрик. Да, конечно!

Рег. Что-то я вас не очень понимаю.

Патрик. Я тоже.

Рег. Толерантность — мой главный принцип. И понимание. Подставь левую щеку. Ну, вроде того. Я очень толерантен.

Патрик. Не сомневаюсь, сэр.

Рег. Но как можно позволить этому проходимцу-сексоголику утащить вашу жену? Я бы такого не допустил.

Патрик(удивленно). Да?

Рег. Ни за что.

Патрик. Ну… это вроде, ну, шутка такая.

Рег. И где она сейчас?

Патрик. Кто?

Рег. Ваша жена Дженни?

Патрик. А, эта жена… А, ну да, спать укладывается.

Рег. Спать?

Патрик. Неважно себя чувствует.

Рег. После такого, еще бы.

Патрик. Так что, вот так…

Рег. Что «вот так»?

Патрик. Ну… можем спокойно посидеть и поговорить…

Рег. Боюсь, не получится…

Патрик. Ужинать не останетесь? Но почему?

Рег. Без присутствия вашей жены?

Патрик. Она сама так захотела.

Рег. Точно?

Патрик. Ну да. (Ведет Рега к двери.) Тут на углу отличный французский ресторанчик…

Рег. Я очень хотел пообщаться с вашей женой. Ну и с вами, разумеется!

Патрик. Я все понимаю. И она хотела. И я! Но она ложится спать.

Рег. Жаль.

Патрик. Очень. Ну, пошли. Я вас догоню. (Ведет его к двери.) «Лё Бистро» называется. И аперитив, и кампари, и шампанское. Все, что душе угодно. Сейчас с женой разберусь и мчусь к вам в ресторан.

Рег. А я подожду.

Патрик. А зачем? Займете столик, а то народу набьется. (Открывает дверь.)

Рег. Ладно. Только быстрей разбирайтесь. Я человек не очень терпеливый. Ужасно не люблю, когда меня ждать заставляют.

Патрик. Я быстро.

Рег. Уговорили! (Мнется.) Да, замок надо менять. (Уходит.)

Патрик


Еще от автора Дерек Бенфилд
Любовь по-гималайски

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Близнецы и бабочки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь по-английски

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Как украсть бриллианты

В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?


С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.


Публике смотреть воспрещается

Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.