Горная долина - [13]

Шрифт
Интервал

В темноте она не могла судить о размерах долины, но, судя по огонькам внизу и по темным очертаниям гор вокруг, они были внушительны. Когда дорога стала немного ровнее, Моргана услышала ночные звуки в тихом свежем воздухе и даже ощутила запах хвойных деревьев. Из Лондона в Рио она летела в шерстяном костюме и кашемировом пальто, но сейчас, направляясь из Рио в Лос-Анджелес, она надела одно только тоненькое кримпленовое платье. Однако она догадалась захватить пальто и теперь радовалась его успокаивающему теплу. Здесь, в горах, ветер был пронизывающим и холодным, а воздух после теплого душного побережья казался особенно чистым и бодрящим. Но Моргана знала, что та холодная дрожь, которая пробирала ее с ног до головы, была вызвана неизвестностью, ожидавшей ее впереди, а не свежестью ночи.

Они уже спустились глубоко в долину, и Моргана ясно расслышала шум воды, плещущейся о скалы. Вскоре они уже проезжали мимо глиняных домиков, едва освещенных, где на верандах виднелись темные силуэты мужчин и женщин, с любопытством провожавших их взглядом. Моргана сцепила пальцы, ее колени снова начали дрожать. Но когда она вспомнила про Витторио, страх ее немного улегся. Он ведь тоже был участником всего этого и почему-то показался ей вполне достойным человеком.

«Лендровер» резко остановился перед большим жилищем. Глядя на нависающие карнизы и белый крашеный фасад, Моргана предположила, что это гасиенда. На окнах были ставни, закрытые сейчас, но дверь из железной сетки была открыта нараспашку. К ней вела узкая вымощенная дорожка, огибавшая весь дом.

– Идемте! – Мужчина сделал знак Моргане, чтобы она выходила из машины, и девушка, нервничая, выбралась и постаралась плотнее запахнуть пальто.

Они подошли к веранде и направились по коридору, мужчина знаками показывал, чтобы Моргана следовала за ним. В тускло освещенном холле было немногим теплее, чем на улице, и Моргана подумала, что хорошо бы сейчас оказаться в брюках, а не в ее коротеньком платьице.

Мужчина остановился перед дверью, которая была примерно в середине коридора, и, прежде чем войти, постучал, так что стало понятно, что он здесь далеко не главный. Он подтолкнул Моргану вперед себя в просторную комнату, ярко освещенную свисающими с потолка лампами и огнем, который пылал в большом камине. Комната была уютная, заставленная мебелью, причем каждый предмет в ней имел свое назначение и не был лишним. У камина стояли низкие удобные кресла, на столе, в углу, виднелась не убранная после недавней трапезы посуда. Помимо наружных ставень окна были занавешены плотными портьерами, в проеме между ними помещался письменный стол, заваленный бумагами. С одной стороны стола находился шкафчик, сверху на нем стоял поднос с бутылками и бокалами. Одну стену почти полностью скрывали длинные ряды книжных полок, где помимо книг были еще карты и картографические принадлежности. Первыми ощущениями, которые вызвала эта комната у Морганы, были теплота и уют. Пока она осматривалась и разбиралась в этих поверхностных впечатлениях, она заметила в полутьме, как с кресла перед огнем им навстречу поднялся мужчина, одетый в плотно облегающие черные бархатные брюки, заправленные в высокие, до колен, кожаные сапоги, и в черный свитер с большим круглым воротником. Черная одежда еще больше подчеркивала темную смуглость его кожи и чеканность черт лица, придавая ему вид серьезный и торжественный.

Моргана уставилась на него, не в силах поверить своим глазам.

– Луис! – еле слышно прошептала она. – Но... но ведь... вы должны...

– О Халкао, сеньорита, – мрачно заявил он, властным жестом отпуская ее сопровождающего. – И сейчас вы подробно расскажете мне, что вам об этом известно!


Глава 3


Человек, который привел Моргану, вышел, вежливо козырнув Луису, и она услышала, как за ним закрылась дверь. Самые мрачные предчувствия обуревали ее. Состояние крайнего изумления при виде ее захватчика теперь уступило место страшному смутному подозрению, которое уже посещало ее по дороге сюда. У нее было чувство, что ее предыдущее краткое знакомство с братьями очень мало значило для этого жесткого, бескомпромиссного человека. Он стоял на кожаном коврике перед камином, сложив на груди руки и внимательно рассматривая ее. Девушка нервно передернула худенькими плечиками.

- Вы знаете, где находитесь, сеньорита? – спокойно поинтересовался он.

Моргана покачала головой:

– Вы же наверняка знаете, что знаю. Я... я разговаривала в самолете с вашим дядей.

– Ах да, Витторио, – кивнул он. – Это он сообщил мне о вашем местонахождении. Вы говорили моему брату, каким рейсом будете возвращаться из Рио?

Моргана сдвинула брови:

– Нет, конечно. Я вообще не видела вашего брата с той ночи, когда был бал в посольстве.

Он окинул ее недоверчивым взглядом:

– И вы полагаете, что я вам поверю, сеньорита?

Моргана была смущена.

– А мне все равно, верите вы мне или нет, сеньор! – с жаром воскликнула она.

Он отошел от камина и стремительно направился к ней.

– Может быть, не стоит быть такой равнодушной к этому, сеньорита, – сухо заметил он. – Идите сюда! Садитесь. Вам, я вижу, холодно.

Моргана резко отпрянула. Ей не хотелось, чтобы Луис дотрагивался до нее, и она чувствовала, что, если не послушает его, он может очень легко силой заставить ее выполнять свои приказания. Она села в одно из огромных кресел, которые были обтянуты чем-то вроде кожи. Луис подошел к стеклянному шкафчику, на котором стоял поднос с посудой, и налил в стакан какую-то темно-коричневую жидкость. Вернувшись к камину, он протянул Моргане стакан, и, хотя ей очень хотелось отказаться от предложенного напитка, она посчитала за лучшее повиноваться. Она еще не догадывалась, почему он послал за ней, и ей не хотелось вступать с ним в открытую вражду.


Еще от автора Энн Мэтер
Мы увидимся вновь

Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…


Никогда не сдавайся

Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…


От судьбы не уйдешь

Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.


Просто будь моей

После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.


Опасная рапсодия

Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.


Надменный герцог

Джульет, дочь лондонского мультимиллионера, взбунтовалась против навязчивой опеки родителей и уехала работать на Барбадос сиделкой у парализованной девушки по имени Тереза, племянницы герцога де Кастро, владельца острова. Тереза влюблена в герцога, а емувсе больше нравится Джульет. Классический любовный треугольник нарушает Эстелла, вдова брата герцога, претендентка на его руку.


Рекомендуем почитать
Грань подчинения

Главная задача Райана — любой ценой обеспечить безопасность Эммы. Но после ночи страсти Эмма сбегает, и вскоре Райан узнает, что ее ищет не только он один. Сумеет ли он выяснить, кто и почему преследует красивую ассистентку посла, прежде, чем она попадет не в те руки… если уже не попала? Эмма борется за справедливость в память о своих погибших коллегах, но девушка не в состоянии заниматься этим в одиночку. Ей нужна помощь Райана. Это означает, что ей придется доверять ему, а значит, и иметь дело с не поддающимся контролю желанием, вспыхнувшем между ними.


На краю

Когда правительственный самолет с Эммой Райт на борту терпит крушение в филиппинских джунглях, она вынуждена выживать там в одиночку, пока ее не находит спецподразделение ВМС «Морские котики». Командир команды «Альфа» Райан Оуэн не понаслышке знаком с проблемами, но он никогда не сталкивался с проблемой в виде сексуальной, умной и решительной женщины. Миссия команды — доставить Эмму домой, но опасность подстерегает их повсюду, и внезапное влечение Райана к Эмме может закончиться смертельным исходом. Когда Райан возвращает Эмму домой в Калифорнию, его миссия заканчивается, но для нее все только начинается.


Зажечь

Спустя почти полтора года после смерти своего мужа двадцатисемилетняя Алекса Салливан Тейт возвращается в свой родной город после десятилетнего отсутствия. Она понятия не имеет, что её школьная любовь, Джейс Макаллистер, парень, который похитил её сердце в ту ночь, когда расстался с ней, более чем готов снова вернуть её. Джейс посвятил последние десять лет службе в армии, обезвреживая бомбу за бомбой, он старался забыть девушку, которая разжигала его страсть. Но он не знает, что чувства до сих пор живы. Десять лет назад химия между ними только зарождалась, но искра, что пробежала между ними сейчас, может взорвать все, и даже Джейс не сможет это остановить.


Будьте моим мужем

Настоящая женщина может многое — зарабатывать, тянуть двоих детей, водить машину, делать своими руками ремонт. Настоящая женщина способна даже САМА сделать предложение мужчине! Но потому ли что влюблена без памяти буквально с первого взгляда? Или ею движут совершенно иные причины? Настоящий мужчина может многое — … впрочем, всего и не перечислишь. Настоящий мужчина даже способен ответить согласием на предложение и жениться! Только потому ли, что хочет помочь? Или потому, что влюблен без памяти с первого взгляда?


Сказка в дом стучится

Меня называют Сказочницей Алей. Моя работа - дарить детям сказку. Но как же трудно сделать праздник в семье, где больше нет мамы, отец ненавидит обоих сыновей, бабушка занята собственной жизнью, а с тетей мы старые подруги и закоренелые чайлд-фри. Но я же профессионал! Кто же знал, что неожиданная любовь возьмёт да и перепишет обкатанный годами сценарий детского праздника.  — Это хобби или так на жизнь зарабатываешь?  — В вашем случае — это дружеский подарок.


Дни, когда все было…

С юности Анна мечтала попасть в столицы: именно в Питере или Москве в атмосфере художественной свободы она намеревалась развить творческие способности и найти свое место в литературе… Спустя несколько лет Анна освоилась в писательской среде обеих столиц, стала публиковаться, отстаивая право на собственное художественное видение, не пытаясь завоевать расположение тех, кто полагает себя вершителями современного литературного процесса. Одновременно ей приходится решать и личную, чисто женскую проблему выбора между двумя непохожими, но одинаково не подходящими ей мужчинами.


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…